mercredi 20 août 2008

Campagne des civilités de Tokyo Metro


Avril: Partagez le siège avec les autres. D'accord, mais pourquoi dites-vous que je devrais occuper toute la place chez moi? Why should I do it in my house?

Mai: Abstenez-vous de faire le maquillage dans le train. Mais pourquoi ça vous dérange tant que ça? Vous pouvez le leur dire directement sans faire ce poster, si ça vous choque tellement, non?

Juin: Coupez la sonnerie de votre portable et abstenez-vous de téléphoner. Mais pourquoi devrais-je utiliser mon portable chez moi?

Juillet: Faites attention au bruit qui s'échappe de vos oreillettes dans le train. D'accord, mais j'écoute la musique aux haut-parleurs chez moi.

Août: Faites le plongeon à la plage. D'accord, mais toute la campagne était pour cette chute???

Je me demande pourquoi le message principal n'est pas "Pensez aux autres", mais "Faites-le chez vous". D'où vient ce ton je-m'en-foutiste? On parle ces jours-ci des individus qui tuent ou blessent indifféremment les passants, dans le désespoir qui les mènerait au suicide. Il y a pas mal de gens, même des journalistes qui disent publiquement "Mourez tous seuls sans impliquer les autres". Mais pourquoi ce ton cynique de la bouche des bien-pensants? Car ce sont bien des gens qui se veulent modérés au Japon, critiquant les fanatiques de la peine de mort (sans oser prendre la position radicale). Je ne comprends pas.

Aucun commentaire: