D'abord, je vous souhaite de joyeuses fêtes de fin d'année à vous tous, quoi que soit votre confession, croyants ou non croyants.
Non, les Japonais ne fêtent pas Noël, à moins qu'il s'agisse d'une campagne commerciale. La preuve est assez simple. Personne ne se dit ni "Joyeux Noël" ni "Bonnes fêtes" à cette période d'année. Par contre, on se dit (traduction approximative) "On est occupés", "Vous devez être occupé vous aussi". Ce qui veut dire qu'on prépare activement la festivité du nouvel an. Et la télé ne transmet même pas la bénédiction urbi et orbi au Japon, alors que le pape prononce bien la bénédiction également en japonais. Je suis désolé pour lui. Le 25 n'est pas chômé, mais le 23 est bien un jour férié. C'est l'anniversaire de l'empereur actuel.
Il est vrai que les Japonais fassent la décoration de Noël dans les quartiers commerçants des villes très grandes (il n'y a pas d'arbre de Noël, de caractère public, à Aomori que j'habite, une ville de 300.000 habitants tout de même), mais on enlève le sapin dès le matin du 25 décembre. L'arbre de Noël n'est qu'une grande publicité pour faire acheter des cadeaux pour les enfants.
On suppose que les Japonais ont commencé à imiter Noël, seulement pour cadeaux, depuis l'occupation américaine. Ils étaient très démunis après la Deuxième Guerre mondiale, et les Américains faisaient parade de leur richesse surtout à cette période d'année pour Noël. Les Japonais les ont enviés, et dès qu'il leur a été possible d'acheter des cadeaux aux enfants, ils ont été prompts à le faire. Ce nouveau comportement de consommateurs a été un symbole du développement économique des années 50-60.
Vous ne devez pas demander aux Japonais "Comment dit-on Joyeux Noël en japonais?", car vous serez déçu par la réponse. Ils vous répondent "Merry Christmas", puisqu'il s'agit d'une simple imitation des Américains, sauf pour les chrétiens qui représentent moins d'un pour cent de la population. (Le pape dit à urbi et orbi "Christmas omédéto", mais personne ne le dit en réalité). Il n'y a pas non plus de chansons de Noël. Et je me suis aperçu que, curieusement, la plupart des Japonais ne disent pas la vérité aux Français. Je veux dire qu'ils n'avouent pas franchement que ni une expression qui corresponde à Joyeux Noël ni des chansons de Noël n'existent pas en japonais. J'ai bien du mal à comprendre mes compatriotes. Je parle souvent de l'affabilité hypocrite des Japonais.
Une fois, j'ai entendu à la radio, RTL ou Europe 1, un quiz: "Les Japonais ne fêtent pas Noël, mais quelle fête célèbre-t-on le 24 décembre là-bas?" Bien que je sois un bon Japonais presque exemplaire, je ne connaissais pas la réponse, et j'en étais très curieux. Et la réponse fut "la fête des amants"... Mais quel imbécile aurait pu fournir cette réponse stupide?
Je vais donner l'explication. Pendant la période de la "bulle" économique des années 80-90, on a construit beaucoup d'hôtels sur le littoral de Tokyo. Et les étudiants passaient le nouvel an généralement chez leurs parents dans les provinces suivant les traditions. Comme la "bulle" était une folie, même les étudiants étaient assez aisés. L'hôtellerie n'a pu manquer de le remarquer, et elle en a profité. Elle a fait la promotion du genre: Désormais, passez la nuit romantique du 24 décembre dans une chambre d'hôtel. Et des étudiants ingénus, pour ne pas dire naïfs, ont été facilement abusés par cette campagne commerciale. Le comble du ridicule est qu'il y avait des étudiants mâles, n'ayant pas de succès auprès des filles, qui réservaient une chambre pour Noël prochain plusieurs mois avant, pour se donner la motivation d'en séduire une. On dit qu'il existe toujours des garçons de ce type. Il vaudrait mieux qu'ils mettent en cause leur sexisme... (Le problème est que les filles ne sont pas meilleures qu'eux. Les Japonaises ne sont pas du tout "fémistement éveillées", et j'ai l'impression qu'elles refusent elles-mêmes d'ouvrir les yeux. Il y a quelque chose de désespéré chez elles. Philippe Sollers (je garde toujours du respect pour lui, mais je ne peux nier qu'il était beaucoup mieux autrefois) a dit dans H: Le plus grand ennemi de la libération des femmes est les femmes.)
On ne peut donc pas parler de la fête des amants au Japon, et si c'est une fête, ce n'est qu'une fête de l'hôtellerie au littoral de la baie de Tokyo, qui regrette la "bulle" des années 80-90. Il y a quelque chose de triste là-dedans. Ah, oui. Noël est souvent quelque chose de triste, nan?
Ainsi, le Noël représente-t-il le pire du capitalisme au Japon. Comme un athée, je ne connais pas l'esprit de Noël, mais je pense que cette caricature est un peu trop exagérée.
Blogger pour les archives du blog
P.S. Le 1er janvier est la fête du nouvel an normalement. Mais traditionnellement, les femmes ne célèbrent que le "petit nouvel an" le 15 janvier, car ce sont elles qui préparent la grande festivité. Elles n'ont pas le temps de la fêter le jour même, affairées à servir les hommes. Je parle d'une tradition désormais désuète depuis quelques décennies, mais on garde la mentalité. Malheureusement.
もしもし Mosi mosi (moshi moshi) Allô
-
Un collègue algérien m'a raconté cette histoire.
Un Algérien a été nouvellement embauché par notre bureau japonais. Il avait
souvent entendu les Japonais d...
Il y a 15 ans
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire