<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605</id><updated>2012-01-11T23:42:43.120+09:00</updated><category term='Politique'/><category term='Poésie'/><category term='Littérature'/><category term='Faits divers'/><category term='Japonais'/><category term='haïku'/><category term='Musique'/><category term='Cinéma'/><category term='Culture'/><category term='Société'/><category term='Histoire'/><category term='Divers'/><category term='Sports'/><category term='Actualités'/><category term='Curiosités'/><category term='Télévision'/><category term='Annonce'/><category term='Tourisme'/><title type='text'>Réflexions sur le Japon</title><subtitle type='html'>Japonais, encore un effort si vous voulez être républicains.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>162</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-4232198075624476764</id><published>2009-11-23T19:08:00.001+09:00</published><updated>2009-11-23T19:08:36.863+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Société'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>Fête de la moisson</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;    Le 23 novembre est un jour férié au Japon. Il est appelé 勤労感謝の日 (&lt;i&gt;kinrô kansha-no hi&lt;/i&gt;), « Jour pour remercier les travailleurs ». Par contre, le 1er mai n'est pas chômé dans l'Empire du Soleil Levant. Quand j'étais enfant, les profs d'école m'ont appris que la fête du 23 novembre était pour remercier les gens qui travaillaient pour les citoyens, comme pompiers, policiers, éboueurs, etc.&lt;br/&gt;    Mais j'ai commencé à me poser une question sur ce jour férié depuis quelques années. Comme il est connu, les salariés japonais ne profitent pas vraiment de longues vacances. Comme le gouvernement japonais est hyper gentil, il a changé le statut de certains jours fériés depuis l'an 2000, pour que le peuple puisse bénéficier de longs weekends. Ainsi, les fêtes comme 成人の日 (&lt;i&gt;seijin-no hi&lt;/i&gt;) « Fête de la Majorité », 敬老の日 (&lt;i&gt;keirô-no hi&lt;/i&gt;) « Jour pour le respect des personnes âgées » et 体育の日 (&lt;i&gt;taïiku-no hi&lt;/i&gt;) « Fête des Sports » sont devenues des fêtes célébrées un lundi, appelées très ridiculement ハッピーマンデー (Happy Monday en anglais, je ne sais même pourquoi) par le gouvernement même (ça n'a rien à voir avec le groupe de Manchester, je crois). Par exemple, la Fête des Sports était célébrée le 10 octobre auparavant, mais elle à été déplacée au deuxième lundi du mois d'octobre. Le 10 octobre est le jour de la cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques de Tokyo qui ont lieu en 1964. &lt;br/&gt;    D'autres jours fériés n'ont pas été déplacés pour de différentes raisons. Il est impensable de changer le 1er janvier en un Happy Monday ! Et les autres ne peuvent pas être déplacés parce qu'ils sont liés à... l'empereur et son shintoïsme (même le Nouvel An est célébré selon la tradition shintoïste par l'empereur). Le 3 novembre est désormais appelé 文化の日 (&lt;i&gt;bunka-no hi&lt;/i&gt;) « Jour de la culture », mais ce n'est qu'une fête déguisée de l'anniversaire de l'empereur Meiji. C'est les occupants américains qui ont affublé certaines fêtes impériales de couleur démocratique. Enfin, la question que je me suis posée est celle-ci : « Vu qu'il n'a pas été déplacé par la loi Happy Monday, le 23 novembre n'est-il pas lié à l'empereur ? N'ai-je pas été trompé par les profs d'école qui me disaient que c'était une fête démocratique et gentille ? » &lt;br/&gt;    Je me suis renseigné et je sais maintenant que c'est effectivement une fête impériale qui a été transformée dans la confusion d'après-guerre. Auparavant, elle était appelée 新嘗祭 (&lt;i&gt;niinamé-saï&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;shinjô-saï&lt;/i&gt;). C'est une fête de la moisson, pour laquelle l'empereur boit la première goutte du nouveau saké, fabriqué du nouveau riz. Il reçoit les dieux shintoïstes au palais impérial à la bonne franquette (euh... c'est une antiphrase). Comme c'est une tradition très barbare qui ne peut être acceptée dans un pays démocratique comme le Japon, l'empereur fête ce jour à titre personnel aujourd'hui. (Quelle hypocrisie tout de même ! Qui paye le saké et les nourritures dédiés aux dieux, hein ?) Comme cette fête “personnelle” n'est guère rapportée par le média japonais essentiellement timoré, je crois que la plupart des Japonais ne connaissent pas le sens caché de cette fête nationale vidée de sens. Ils croient tous que c'est une fête démocratique comme je le pensais auparavant. &lt;br/&gt;    En tout cas, les Japonais ont été privés de fête de la moisson célébrée au niveau national après la Deuxième Guerre mondiale. Et personne ne leur explique la raison pour laquelle la fête de la moisson n'existe plus. Qu'est-ce qu'on fait le 23 novembre ? Les enfants remercient les pompiers. C'est joli, mais on ne sait pas vraiment pourquoi c'est une fête nationale, d'autant que les travailleurs fêtent plutôt le 1er mai comme la fête du travail. Je crois bien que cette frustration inconsciente est une raison de l'hystérie du beaujolais nouveau, qui arrive quelques jours avant le 23 novembre au Japon. Grâce au produit français, les Japonais peuvent fêter à nouveau la moisson de cette année ! Bravo ! Merci les agriculteurs français ! Le beaujolais nouveau est devenu un dieu shintoïste... &lt;style type='text/css'&gt; 	&lt;/style&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='zemanta-pixie'&gt;&lt;img src='http://img.zemanta.com/pixy.gif?x-id=f1432d22-ae62-86df-8d99-553842f1a326' alt='' class='zemanta-pixie-img'/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-4232198075624476764?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/4232198075624476764/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=4232198075624476764&amp;isPopup=true' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4232198075624476764'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4232198075624476764'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2009/11/fete-de-la-moisson.html' title='Fête de la moisson'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-2865315548255463224</id><published>2009-09-22T20:03:00.001+09:00</published><updated>2009-09-22T20:03:33.275+09:00</updated><title type='text'>Grande guerre (1. La mouche et la corne) (poème en prose de OGATA Kaménosuké)</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;    Depuis le début de mois de mai, il ne faisait que froid avec pluie et orage, et je passai tout le dimanche dans mon lit. Sans me laver le visage, je relus le journal d'hier, je bus le thé d'hier directement de la théière, et quelques moments après, lorsque le ciel s'assombrissait et qu'on allumait la lumière, mon col et mes genoux eurent un petit froid, et je sentis quelque chose comme une ombre terne, j'eus envie d'uriner à nouveau, mais je restai assis à jamais comme si j'étais trop fainéant pour me lever. Ce n'est pas la mouche dans les toilettes qui me reprocherait (même la mouche dans les cabinets est au courant que la grande guerre s'est éclatée), mais j'avais un peu honte d'être au lit toute la journée, et je sortis dans le jardin pour satisfaire le petit besoin.&lt;br/&gt;    Le ciel à l'ouest était clair et transparent dans la verdure fraîche du jardin, il me sembla que quelque chose comme une abeille volait encore par là, et que les fleurs de pissenlit flottaient sur l'herbe. « Souffle dans la corne ! » C'est maintenant qu'il faut qu'elle retentisse du loin, du ciel clair et transparent de l'ouest ! Mais elle ne sonna pas pour moi qui bombais la poitrine, et le cheval ailé ne vint pas pour m'accueillir, moi qui ne mettais même pas de ceinture. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Septembre 1942&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;OGATA Kaménosuké est un poète maudit japonais (1900-1942).&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='zemanta-pixie'&gt;&lt;img src='http://img.zemanta.com/pixy.gif?x-id=42dd83e7-e16c-8fba-b679-c589fa12965c' alt='' class='zemanta-pixie-img'/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-2865315548255463224?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/2865315548255463224/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=2865315548255463224&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2865315548255463224'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2865315548255463224'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2009/09/grande-guerre-1-la-mouche-et-la-corne.html' title='Grande guerre (1. La mouche et la corne) (poème en prose de OGATA Kaménosuké)'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-3101792151117197646</id><published>2009-09-12T21:22:00.001+09:00</published><updated>2009-09-13T06:45:47.890+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>Deux ou trois choses que je sais de l'éducation au Japon</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;    L'OCDE vient de publier le rapport annuel sur l'éducation (Regards sur l'éducation 2009). Selon le tableau « Dépenses au titre des établissements d'enseignement en pourcentage sur le PIB, selon la provenance du financement », les dépenses publiques au Japon sont de 3,3 %, tandis que la moyenne est de 4,9 %, ce qui situe le Japon en avant-dernier du classement des pays membres, et ce, juste avant la Turquie (2,9 %) (la France, 5,7 % ; la Belgique, 5,9 % ; le Canada, 4,8 %). L'empire du soleil levant (en déclin) se trouvait à la fin des 30 pays l'année dernière, mais le pourcentage a diminué de 3,4 % à 3,3 % par contre.&lt;br/&gt;    En revanche, le tableau « Part relative des dépenses publiques et privées au titre des établissements d'enseignement » montre que le taux des dépenses des ménages est de 21,8 %, ce qui le situe en deuxième, juste après la Corée du Sud (31,5 %) (la France, 6,8 % ; la Belgique, 4,5 % ; le Canada, 11,7 %). Le pourcentage des dépenses publiques sur le PIB est de 4,5 % pour la Corée du Sud. Le taux qu'occupent les dépenses publiques n'est que de 66,7 % au Japon, car les autres entités publiques que les ménages prennent 11,5 % (la France, 90,9 % ; la Belgique, 94,4 % ; le Canada, 73,8 %). &lt;br/&gt;    La taille moyenne des classes à l'enseignement primaire est de 28,2 élèves au Japon, toujours le deuxième après la Corée du Sud (31,0 élèves), alors que la moyenne des pays membres est de 21,4 (la France, 22,6 élèves ; la Belgique, 20,8 élèves). Pour le premier cycle de l'enseignement secondaire, une classe est de 33,2 élèves au Japon, et la moyenne de l'OCDE est de 23,9 élèves. Et je dois dire que ces chiffres ne représentent pas du tout la réalité, vu qu'il y a pas mal de régions dépeuplées au Japon. Dans les villes ordinaires, une classe peut atteindre jusqu'à 40 personnes, 45 au pire. &lt;br/&gt;    Ces chiffres ne veulent pas forcément dire que le niveau de l'éducation au Japon est bas, mais au moins que le gouvernement ne montre aucun enthousiasme pour l'éducation, ce qui constitue probablement une raison de la défaite du Jimintô (PLD) à la dernière élection. &lt;br/&gt;    Mais ce même Jimintô a proposé pendant la campagne électorale d'établir une bourse publique pour les étudiants qu'ils n'ont pas besoin de rembourser. Jusqu'à aujourd'hui, il n'y a pas de bourse publique pour étudiants qui soit allouée. Moi qui ai fait les études jusqu'au troisième cycle dois rembourser une somme énorme. Ce système peut engendrer un phénomène curieux. Certains étudiants restent à l'université pour continuer la recherche, tout simplement parce qu'ils ne veulent pas rembourser la bourse, car les enseignants et les chercheurs dans les organismes d'enseignement n'ont pas besoin de la rendre. Ainsi peut-on rencontrer des chercheurs sans motivation. Pendant ces vacances d'été, j'ai dû rembourser 466.000 yens (3.500 euros) en une fois comme la somme annuelle, et on me prévient encore que j'aurai un autre avertissement parce que je suis toujours en retard (on ne me propose même pas la facilité). Ce qui est vraiment ahurissant est que ce n'est pas l'organisme de bourse lui-même qui recouvre le remboursement, mais il confie ce travail au sous-traitant créancier. Donc, on est traités comme les endettés ordinaires. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    La part qu'occupent les dépenses des ménages dans l'éducation est traduite d'une part par les frais scolaires relativement plus chers que les autres pays, d'autre part par une certaine passion pour l'enseignement privé, surtout dans les zones urbaines. Même si elle ne touche qu'un nombre limité des foyers au Japon, le montant de la dépense pour chaque ménage peut être assez important. &lt;br/&gt;    Comme il n'y a pas de diplôme équivalent au baccalauréat au Japon (comme dans beaucoup d'autres pays d'ailleurs), une personne qui finit les études secondaires doit se préparer au concours assez dur si elle continue à faire ses études. Par conséquent, un certain nombre de parents veut épargner cette peine aux enfants. Dans ce cas-là, ils choisissent pour leur enfant un lycée privé qui assure l'admission presque automatique à l'université privée du même groupe. Alors pourquoi pas commencer par le collège, ou l'école primaire, ou même par l'école maternelle ? &lt;br/&gt;    Le concours à l'école maternelle pour assurer l'avenir d'un enfant jusqu'à ce qu'il ait la licence à l'université, c'est complètement grotesque. Et après les études supérieures, ces étudiants sont curieusement prisés par les entreprises. (Pas si curieux que ça en fait, car ces groupes scolaires ont des liens avec les grandes entreprises.) D'ailleurs, quel sens y a-t-il là-dedans ? Pour le groupe scolaire, ça rassure le paiement des frais scolaires importants pendant au moins 13 ans, ce qui est intéressant pour lui. Mais si cela tranquillise les parents, quid de l'enfant ?&lt;br/&gt;    Cet enfant voit les autres faire les efforts pour réussir à l'école, tandis qu'il peut se limiter à obtenir une note pas trop mauvaise pour accéder à un niveau supérieur. Il ne se sent pas le besoin de se cultiver, et il n'est pas rare qu'il ne lise aucun livre. Si ce n'est qu'une question de culture générale, ce n'est pas trop grave. Le problème est que, même s'il ne fait pas d'efforts, il peut obtenir ce qu'il veut (ou ce qu'il est censé vouloir). En un mot, ce système peut implanter à l'enfant une idée tordue de la vie. Peut-être qu'elle n'est pas complètement fausse, car il peut réussir dans la vie comme ça, au moins au Japon. Une fois, dans les années 80 ou 90, un président du Keidanren (un Medef japonais) aurait dit avec un cynisme ahurissant, « Je ne veux pas que les étudiants fassent sérieusement leurs études à l'université. Qu'ils n'apprennent rien, et qu'ils obtiennent seulement le diplôme. Et après, c'est nous qui nous occupons de leur éducation. » Pour ces entreprises, ces fils et filles à papa ignorants ne sont que parfaits. Ce sont de parfaits Japonais, même si ce ne sont pas des Japonais parfaits.&lt;br/&gt;    Donc il est bien possible que vous rencontriez des Japonais très bien diplômés mais étrangement ignorants (certains pourraient être chercheurs ou même universitaires). En principe, ce sont des personnes dociles. Ils peuvent être très gentils et sympathiques. Mais ils peuvent être également fourbes quand ils veulent obtenir ce qu'ils veulent, dans le travail comme dans la vie. Car au fond, ils n'ont pas appris ce qu'ils doivent faire pour obtenir ce qu'ils désirent. Et souvent, eux-mêmes ne sont pas conscients de cette fourberie.&lt;br/&gt;    L'exemple du concours de l'école maternelle est grotesque et exceptionnel, mais je crois que c'est déjà un malheur pour un enfant d'avoir les parents qui veulent lui épargner les efforts pour le concours pour être admis à l'université au Japon. (Bien sûr que tout le monde ne va pas à l'université, mais lui, il y va, et sans aucun effort.) Parce qu'il ne peut pas apprendre ce qu'il doit apprendre pendant son adolescence. C'est mon avis. (Je ne parle pas de l'esprit de compétition. Mais de quelque chose de plus important. Quelque chose qu'une personne qui gagne à la compétition sans effort ne peut apprendre.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Note : On peut télécharger ce rapport « Regards sur l'éducation 2009 ». Je l'ai fait, mais il est de 500 pages ! Donc, l'analyse de la première partie de cet article n'est pas la mienne, je l'ai empruntée au site d'Asahi Shinbun. En revanche, la seconde partie n'a rien à voir avec ce rapport.&lt;br/&gt;&lt;style type='text/css'&gt; 	&lt;/style&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='zemanta-pixie'&gt;&lt;img src='http://img.zemanta.com/pixy.gif?x-id=9fbe7b4d-6cc9-82d2-b10c-4b3dd10b5285' alt='' class='zemanta-pixie-img'/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-3101792151117197646?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/3101792151117197646/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=3101792151117197646&amp;isPopup=true' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3101792151117197646'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3101792151117197646'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2009/09/deux-ou-trois-choses-que-je-sais-de-l.html' title='Deux ou trois choses que je sais de l&amp;#39;éducation au Japon'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-5671920982312957445</id><published>2009-07-29T19:32:00.001+09:00</published><updated>2009-07-29T20:14:08.473+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Société'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>Amitié japonaise (selon moi)</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;Quand j'étais lycéen, tout les profs répétaient sans cesse « Il faut que vous vous fassiez des amis pendant que vous êtes au lycée, car il est difficile de se les faire quand vous serez à la fac ou dans la vie active. » Je les entendais avec une certaine tristesse, parce que je n'avais aucun ami. (Au moins, je pensais comme ça à l'époque. Je sais bien maintenant que certains me considéraient comme un ami, mais c'est ça, l'adolescence torturée.) &lt;br/&gt;    Mais très heureusement, j'ai eu beaucoup d'amis à la fac, et même si je ne les vois plus depuis longtemps pour la plupart, ils restent de bons amis dans mon cœur. Même en France, je me suis lié d'amitié avec pas mal de gens. Alors pourquoi ces profs insistaient tout le temps qu'il fallait se faire des amis pendant qu'on était lycéen, comme si c'était un ultimatum? En plus, avant que je ne parte en France, tous les profs de la fac qui avaient déjà séjourné en France disaient « En France, on ne peut se faire des amis. » Alors, est-ce que mon cas est rare, pour ne pas dire exceptionnel?&lt;br/&gt;    A la fac, on m'a posé cette question parfois « Pourquoi tu le (la) connais? » concernant un(e) de mes amis. Ma réponse était toujours « Je l'ai rencontré(e) sur la pelouse. » Je ne sais si certains le font encore maintenant à cette école, mais à l'époque, on faisait souvent un tout petit apéro improvisé sur la pelouse. Je traînais souvent là-bas, et c'est comme ça que je me suis fais des amis. Mais il est assez facile d'imaginer (je crois) qu'un tout petit nombre des étudiants japonais se comportent ainsi. Dans la plupart des cas, ils se font des amis seulement au sein des clubs (“cercles”) ou dans la classe à la limite. C'est pour cela que les gens étaient curieux que j'avais des amis sans appartenir au même club. Nous appelions notre “club” le Club de la Pelouse. Il était composé des gens faciles d'accès, qui pouvaient être amis sans appartenir au même clan. Mais cette expression “faciles d'accès” ne veut pas du tout dire qu'ils étaient considérés par les autres comme les gens gais et ouverts (&lt;i&gt;akaruï&lt;/i&gt;). Au contraire, ils étaient souvent considérés comme sombres (&lt;i&gt;kuraï&lt;/i&gt;). &lt;br/&gt;    Je crois depuis mon adolescence qu'il y a une inversion entre ces deux mot &lt;i&gt;akaruï&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;kuraï&lt;/i&gt; et leurs définitions au Japon. Une personne appelée gaie et joyeuse (&lt;i&gt;akaruï&lt;/i&gt;, “clair” à la lettre) est parfois un individu qui a peur d'être considéré comme quelqu'un de sombre (&lt;i&gt;kuraï&lt;/i&gt;). Par contre, une personne appelée &lt;i&gt;kuraï&lt;/i&gt; trouve cette peur stupide. (Au moins, moi, j'ai toujours pensé comme ça.) Bien sûr que ce raisonnement ne s'applique pas à tout le monde. Il y a des gens naturellement joyeux et des gens vraiment moroses. Mais il reste que les personnes qui ne font pas d'efforts pour se montrer &lt;i&gt;akaruï&lt;/i&gt; sont considérés comme &lt;i&gt;kuraï&lt;/i&gt;. J'imagine bien que les gens qui ont passé une adolescence &lt;i&gt;kuraï&lt;/i&gt; au Japon ont plutôt l'aptitude à s'adapter à la vie à l'étranger. Dois-je ajouter que toutes ces cultures de manga et de jeux vidéo sont faits par les gens &lt;i&gt;kuraï&lt;/i&gt;?&lt;br/&gt;    J'ai trouvé une analyse intéressante des Japonais dans un dialogue de John Cleese avec son psychiatre (&lt;i&gt;Comment être un névrosé heureux&lt;/i&gt;). Ils disent qu'un Japonais s'intègre plutôt bien à la société étrangère, quand il vit tout seul. Mais dès qu'ils forment un groupe, ils composent une communauté fermée. &lt;br/&gt;    Actuellement, je vis bien dans une telle communauté japonaise établie en Algérie. Avant de venir ici, je croyais naïvement que je pourrais vivre une vie algérienne, mais je me rends compte que je vis toujours au Japon en Algérie. Et j'imagine que c'est ce que font la plupart des ressortissants japonais. Ils croient travailler à l'étranger, mais ils continuent à vivre au Japon. Tout a été prévu pour qu'ils puissent mener une vie japonaise à l'extérieur du Japon.&lt;br/&gt;    Et ces Japonais se font des amis avec les Algériens? Je ne dis pas jamais, mais c'est assez rare. Un collègue algérien m'a fait une observation très intéressante. « Les Japonais ne se lient pas d'amitié avec les Algériens, mais j'ai remarqué qu'il n'y a pas d'amitié même parmi les Japonais. Peut-être que c'est la mentalité, je ne sais pas. »  J'en ai parlé à un ami algérien qui travaille ici, mais il m'a répondu tout de suite. « Mais on l'a tous remarqué! Il y a seulement des clans, mais il n'y a pas d'amitié parmi les Japonais. » Ah donc, mes profs avaient raison?! Ces Japonais sérieux qui consacrent leur vie à l'entreprise, ils ne se sont pas fait d'amis depuis le lycée?&lt;br/&gt;    L'insuccès au Japon des réseaux sociaux comme Facebook et MySpace est plutôt connu. Par contre, Mixi qui est un réseau social fermé a un grand succès. Apparemment (je ne suis pas membre de Mixi), les commentaires sur Mixi sont vraiment anarchiques. C'est la fermeture qui leur donne l'assurance. Mais les commentaires des Japonais visibles sur MySpace par exemple sont assez souvent incompréhensiblement mielleux (contrairement à mon blog XD). Ils pensent à tout afin de ne pas choquer les personnes qu'ils ne connaissent que sur internet. C'est bien probablement la mentalité. On ne peut se faire des amis comme ça. Et je me demande d'où vient cet écart entre ces Japonais mielleux et mes collègues hargneux envers les Algériens. Peut-être cet écart n'est-il pas si grand. Il y a la même fermeture d'esprit. Et même moi, j'ai bien du mal à faire des ami ici, tout en étant membre d'une communauté japonaise établie à l'étranger. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;日本人って暗いね &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(&lt;i&gt;Nihon-jin-tté kuraï-né&lt;/i&gt;) &lt;br/&gt;Les Japonais sont maussades.&lt;br/&gt;C'est une chanson du groupe Jagatara, mais introuvable sur internet :(&lt;br/&gt;&lt;style type='text/css'&gt;&lt;br/&gt;	&lt;/style&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='zemanta-pixie'&gt;&lt;img src='http://img.zemanta.com/pixy.gif?x-id=2704aa2a-c0ec-8066-acb3-d8c7fb3168b9' alt='' class='zemanta-pixie-img'/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-5671920982312957445?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/5671920982312957445/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=5671920982312957445&amp;isPopup=true' title='6 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5671920982312957445'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5671920982312957445'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2009/07/amitie-japonaise-selon-moi.html' title='Amitié japonaise (selon moi)'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-1307615056692625898</id><published>2009-05-17T04:30:00.000+09:00</published><updated>2009-05-17T04:46:47.050+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='haïku'/><title type='text'>Herbes d'été</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　　Comme le haïku est un poème très court, il exige parfois des connaissances culturelles et historiques pour une bonne compréhension. Un des haïku les plus connus, “Herbes d'été” de Bashô est un bon exemple.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;夏草や　兵どもが　夢の跡&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;なつくさや　つはものどもが　ゆめのあと&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Natsukusa-ya tsuwamono-domo-ga yumé-no ato&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Herbes d'été, trace d'un songe des guerriers.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    Les &lt;i&gt;hiragana&lt;/i&gt; sont “corrects” ainsi. つわもの est une écriture après la réforme (catastrophique) de 1945, qui n'est pas appropriée à la transcription de la littérature classique*. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    D'abord, on jette un œil au caractère phonétique. Parmi ces dix-sept syllabes, il y a six syllabes avec la voyelle &lt;i&gt;o&lt;/i&gt;, autant de &lt;i&gt;a&lt;/i&gt;, quatre &lt;i&gt;u&lt;/i&gt; et un seul &lt;i&gt;é&lt;/i&gt;.&lt;br/&gt;    Les premières cinq syllabes sont dominées par la voyelle &lt;i&gt;a&lt;/i&gt;, les sept suivantes sont caractérisées par le &lt;i&gt;o&lt;/i&gt; constant, et les dernière cinq font travailler la bouche avec quatre voyelles différentes. L'absence de &lt;i&gt;i&lt;/i&gt; est remarquée.&lt;br/&gt;    S'il la consonne aiguë &lt;i&gt;ts&lt;/i&gt; apparaît deux fois au début, la seconde moitié est plutôt marquée par les consonnes nasales (le &lt;i&gt;m&lt;/i&gt;, le &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; et le &lt;i&gt;g&lt;/i&gt;, prononcé &lt;i&gt;ng&lt;/i&gt;). On peut dire que la sonorité de ce haïku est très douce (&lt;i&gt;a, o, m, n&lt;/i&gt;). &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    Et puis, une certaine attention est demandée au vocabulaire utilisé. &lt;br/&gt;    Le mot “&lt;i&gt;tsuwamono&lt;/i&gt;” veut bien dire les “guerriers”, surtout à cause de l'utilisation de ce caractère chinois 兵, mais le mot lui-même signifie “homme fort et puissant”. On pourrait choisir les &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; 強者 pour le même mot.&lt;br/&gt;    “&lt;i&gt;Domo&lt;/i&gt;” est un suffixe qui montre le pluriel, qui n'est pas obligatoire à la grammaire japonaise ; il souligne le grand nombre des guerriers. &lt;br/&gt;    “&lt;i&gt;Yumé&lt;/i&gt;” est un songe et un rêve à la fois, et cela désignerait un projet vain jamais réalisé. &lt;br/&gt;    Le mot “&lt;i&gt;ato&lt;/i&gt;” est le plus problématique de ce haïku. Je dois le souligner surtout parce que ce genre de pseudo-homonymie n'existe pas en français. En japonais, le même mot est souvent désigné par de différents &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt;, pour faire la distinction de plusieurs acceptions. On écrit tantôt 後 tantôt 跡 (ou encore 痕) pour le mot “&lt;i&gt;ato&lt;/i&gt;”, mais ce ne sont pas des mots différents. C'est pour cela qu'on doit dire que ce sont des pseudo-homonymes. &lt;br/&gt;    Le &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; utilisé ici signifie “trace, empreinte, vestige”, mais l'autre caractère 後 veut dire “temps postérieur, arrière, derrière”. On doit dire qu'un mot japonais porte plusieurs sens, et la distinction est montrée par l'emploi de caractères différents.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    Bashô a composé ce haïku à Hiraïzumi dans la région du Tôhoku (qui veut dire “Nord-Est”). Cette région était indépendante&lt;i&gt; de facto&lt;/i&gt; de la politique centrale jusqu'à la fin du douzième siècle, bien que le premier “grand chef d'armée vainqueur des barbares” (&lt;i&gt;seii-taï-shôgun&lt;/i&gt;) de l'histoire japonaise, Sakanoüé-no Tamuramaro, l'ait conquise au début du neuvième siècle. Le douzième siècle a vu la fin de l'empire dont la capitale était Kyôto, et le premier shôgunat de l'histoire a été fondé à Kamakura en 1192. Le shôgun, qui n'était jusque là que le chef de l'armée (opposée à l'empereur et aux aristocrates), se voit désormais dans le siège du chef d'État, dont le titre exact est &lt;i&gt;seii-taï-shôgun&lt;/i&gt;. (Le mot shôgun signifie précisément le chef d'armée.)&lt;br/&gt;    Minamoto-no Yoritomo, qui sera le premier shôgun chef d'État de l'histoire, a voulu chasser avant de fonder son shôgunat son premier rival qui n'était personne d'autre que son propre frère Yoshitsuné, très populaire parmi le peuple, à cause de son caractère gracieux et cultivé, contrairement à son aîné au tempérament sanguin et cruel. Yoshitsuné a demandé la protection auprès du seigneur Fujiwara de Hiraïzumi, qui portait le même nom que les aristocrates puissants de Kyôto, qui représentent l'âge d'or de cette capitale. (Pour le distinguer de Fujiwara de Kyôto, on l'appelle Ôshû-Fujiwara. Ôshû [province profonde] est l'ancien nom de la région. On suppose qu'il n'avait pas de parenté avec le clan de Kyôto, même si celui-ci se montrait protecteur du seigneur du nord au même nom.) A l'époque, Ôshû-Fujiwara était très riche et puissant, surtout grâce à l'exportation des pépites d'or, tandis que Kyôto tombait dans la décadence. (Certains pensent que l'image du Japon décrite comme un pays d'or par Marco Polo a été inspirée par le commerce d'or d'Ôshû-Fujiwara.) C'était bien la seigneurie la plus puissante du Japon à l'époque. Yoshitsuné, qui sera un héros favori de la littérature populaire, s'est suicidé à Hiraïzumi, mais Yoritomo qui craignait la puissance d'Ôshû-Fujiwara a détruit la seigneurie sous prétexte qu'elle avait protégé son frère ennemi Yoshitsuné. C'est juste après la chute d'Ôshû-Fujiwara que Yoritomo a fondé son shôgunat à Kamakura. (Je suis désolé que je répète toujours la même histoire dans ce blog...)&lt;br/&gt;    Presque cinq siècles après la chute d'Ôshû-Fujiwara, Bashô, en fuyant la vie urbaine de la capitale Édo (ancien nom de Tôkyô), a voulu retrouver de la poésie dans la région désormais sauvage et pauvre, qui ne retrouvera jamais les prospérités d'Ôshû-Fujiwara. Il a visité le site pour y trouver seulement des herbes d'été, qui ne gardaient rien de la puissance légendaire. L'été est court comme un rêve dans la région du nord. Tout comme l'âge d'or d'Ôshû-Fujiwara, qui n'a duré que moins de cent ans. Les prospérités sont comme un songe, et ce songe était aussi un rêve des guerriers, qui croyaient qu'Ôshû resterait une seigneurie des plus puissante du Japon, qui pourrait rivaliser avec la capitale. Mais la région était délabrée et abandonnée par le pouvoir central à l'époque où le poète vivait. Le mot “&lt;i&gt;ato&lt;/i&gt;” veut dire ici le “vestige de la cité”, mais il signifierait à la fois que le poète se trouve sur le site longtemps après (&lt;i&gt;ato&lt;/i&gt;) la chute de la cité.&lt;br/&gt;    Même à présent, la région du Tôhoku (anciennement Ôshû) est la plus pauvre du Japon, et les puissances d'antan restent toujours un rêve. Toutefois, Hiraïzumi est un site historique et touristique important. Même si le château a été détruit par les Minamoto, les temples (Môtsû-ji et Chûson-ji) nous font apercevoir la majesté de l'époque. &lt;br/&gt;    Comme une anecdote, je peux ajouter que la secte Aum qui a perpétré un attentat meurtrier dans le métro de Tôkyô en 1995 était inspirée d'une histoire tout à fait improbable d'un pays indépendant dans cette région du Tôhoku (à Aomori) qui aurait prospéré au quatorzième siècle. C'est une région exceptionnelle au Japon qui pourrait inspirer les rebelles qui se lèvent contre le pouvoir central**. (En le disant, je ne cautionne pas du tout les terroristes.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    Si on veut parler de ce haïku de Bashô, on ne doit pas négliger l'influence du poète chinois Du Fu (712-770) de l'ère de la dynastie Tang, particulièrement apprécié par les Japonais (qui l'appellent To Ho). Voici les premiers vers de son poème le plus connu au Japon.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;國破山河在&lt;br/&gt;城春草木深***&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;國破&lt;small&gt;&lt;small&gt;レテ&lt;/small&gt;&lt;/small&gt;山河在&lt;small&gt;&lt;small&gt;リ&lt;/small&gt;&lt;/small&gt;&lt;br/&gt;城春&lt;small&gt;&lt;small&gt;ニシテ&lt;/small&gt;&lt;/small&gt;草木深&lt;small&gt;&lt;small&gt;シ&lt;/small&gt;&lt;/small&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Kuni yaburété sanga ari.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Shiro haru-ni shité sômoku fukashi.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Le pays est ruiné, montagnes et fleuves subsistent.&lt;br/&gt;La cité est au printemps, herbes et arbres sont touffus.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    Bashô a fait rimer son haïku avec ce poème que les Japonais aimaient réciter, qu'il citait furtivement dans la prose qui le précédait. Il emprunte l'idée de ce haïku au grand poète chinois qui regrettait son pays délabré en contemplant la ruine de la capitale Xian. Si ce haïku est très connu et apprécié, c'est qu'il représente le caractère humain de Bashô, qui manque aux autres &lt;i&gt;haïjin&lt;/i&gt; doués pour la description comme Buson. &lt;br/&gt;    (L'enseignement de la langue japonaise se divise en trois parties au lycée : japonais moderne, ancien japonais et lettres chinoises. Ces “lettres chinoises” (&lt;i&gt;kanbun&lt;/i&gt;) sont une autre discipline que la littérature chinoise proprement dite. Il s'agit d'une étude de la littérature chinoise classique adoptée par les Japonais, avec toutes les annotations. Aucune connaissance de la langue chinoise n'y est exigée, mais il faut savoir comprendre le système des annotations****. Quoi que les gens prétendent, je peux dire sans aucune hésitation que les Japonais contemporains sachent plusieurs poèmes chinois par cœur, mais aucun poème occidental. Ce n'est peut-être pas faux de dire que beaucoup de Japonais modernes adorent l'Occident et n'aiment pas la Chine, mais cette préférence reste vaine. Ils sont toujours profondément et essentiellement imprégnés par la culture chinoise.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;* Si j'utilise la transcription Hepburn modifiée dans ce blog, c'est seulement pour ne pas déconcerter les lecteurs. Le &lt;i&gt;rôma-ji&lt;/i&gt; Hepburn, transcription phonétique à l'anglaise et nullement grammaticale, n'est carrément approprié à rien. Il paraît que certains s'imaginent que la transcription Hepburn soit “correcte”, mais il faut qu'ils sachent : Le &lt;i&gt;rôma-ji&lt;/i&gt; Hepburn n'est même pas le &lt;i&gt;rôma-ji&lt;/i&gt; que les écoliers apprennent dans l'éducation japonaise. Ils apprennent le &lt;i&gt;rôma-ji&lt;/i&gt; appelé &lt;i&gt;kunrei&lt;/i&gt;, qui est plus grammatical, voire plus scientifique que Hepburn. Le &lt;i&gt;rôma-ji&lt;/i&gt; Hepburn n'est que la transcription qu'on utilise par pure convention, malheureusement adoptée par le ministère des affaires étrangères pour le passeport. Il est vrai que le &lt;i&gt;rôma-ji&lt;/i&gt; Hepburn soit largement utilisé également dans le domaine de la cartographie, mais tout cela ne veut pas dire que c'est une bonne méthode de transcription. La transcription &lt;i&gt;kunrei&lt;/i&gt;, bien meilleure que Hepburn, et mieux appropriée à l'apprentissage du japonais, n'a pas d'irrégularités comme &lt;i&gt;ch, sh, ts, f, j&lt;/i&gt;. &lt;br/&gt;    Ce système de transcription appelé Hepburn est marqué par le temps en plus. Même comme une transcription phonétique, il a désormais des défauts. Il ne faut pas s'étonner si les Japonais ne prononcent pas le &lt;i&gt;f&lt;/i&gt; quand ils prononcent le nom du Mont Fuji (&lt;i&gt;Huzi&lt;/i&gt;, selon la transcription &lt;i&gt;kunrei&lt;/i&gt;). A l'époque de Hepburn, les Japonais prononçaient encore le &lt;i&gt;f&lt;/i&gt; avant la voyelle &lt;i&gt;u&lt;/i&gt;, mais la consonne a dorénavant disparu. Le &lt;i&gt;f&lt;/i&gt; s'est graduellement transformé en &lt;i&gt;h&lt;/i&gt;, et Hepburn assistait à la période de transition. Cette lettre &lt;i&gt;f&lt;/i&gt; n'a plus aucune raison, sinon historique, de se trouver dans la transcription de la langue japonaise. (Les phonéticiens ne seraient peut-être pas d'accord avec moi.) &lt;br/&gt;    On aurait dû transcrire cette consonne plutôt par le ph que par le &lt;i&gt;f&lt;/i&gt;, car ce n'était pas une consonne labio-dentaire mais labiale. Le son s'est transformé du &lt;i&gt;p&lt;/i&gt; au &lt;i&gt;h&lt;/i&gt;, en passant par le &lt;i&gt;f&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;ph&lt;/i&gt;). Si la prononciation du &lt;i&gt;hiragana&lt;/i&gt; ば est &lt;i&gt;ba&lt;/i&gt;, c'est que は était &lt;i&gt;pa&lt;/i&gt; à l'origine. On a dû réinventer ぱ (&lt;i&gt;pa&lt;/i&gt;), parce que la consonne &lt;i&gt;p&lt;/i&gt; a été perdue à cause de ce changement. Il est normal que cette consonne est rare dans la langue japonaise, puisqu'elle a disparu une fois. &lt;br/&gt;    Je ne dis pas non plus que le &lt;i&gt;rôma-ji kunrei&lt;/i&gt; soit la transcription correcte. La transcription correcte du japonais n'existe pas, tout comme pour l'arabe et le russe. Il n'y a aucune raison que les francophones respectent la méthode Hepburn, inventée par un missionnaire anglais. C'est franchement ridicule pour moi. Pour éviter la tragédie du mot kamikaze, il faut au moins que les francophones modifient ce maudit &lt;i&gt;rôma-ji&lt;/i&gt;. Si vous écrivez Pouchkine en pensant au grand écrivain russe Pushkin, vous avez raison de préférer le &lt;i&gt;souchi&lt;/i&gt; au sushi (le mot est &lt;i&gt;susi&lt;/i&gt; selon le &lt;i&gt;rôma-ji kunrei&lt;/i&gt;). L'absurdité apparente de cette phrase est bien voulue. C'est un non-sens de dire que l'écrivain russe s'appelle Pushkin, mais pas Pouchkine, tandis que son vrai nom est écrit en lettres cyrilliques. Pour la transcription des mots japonais, c'est pareil. Si vous croyez vraiment que la transcription &lt;i&gt;gaijin&lt;/i&gt; est plus correcte que &lt;i&gt;gaïdjin&lt;/i&gt;, vous acceptez tout simplement la suprématie anglo-saxonne. La méthode &lt;i&gt;kunrei&lt;/i&gt;, que les écoliers apprennent aux écoles élémentaires, veut que ce mot soit transcrit comme &lt;i&gt;gaizin&lt;/i&gt;. Pourquoi préférer la transcription anglo-saxonne à la politique d'éducation japonaise ? &lt;br/&gt;    Il y a une vingtaine de systèmes de &lt;i&gt;rôma-ji&lt;/i&gt;, et les tentatives d'amélioration ne sont pas rares. Dire que la transcription Hepburn est le &lt;i&gt;rôma-ji &lt;/i&gt;correct est très loin de la réalité, et c'est tout simplement un grand mépris pour les gens qui font leurs efforts pour trouver une meilleure méthode de transcription. La réalité est qu'il n'y a que les &lt;i&gt;gaijin&lt;/i&gt; qui respectent bien le système Hepburn! Vous pouvez toujours utiliser le &lt;i&gt;rôma-ji&lt;/i&gt; Hepburn, mais il faut que vous sachiez que ce n'est qu'une convention. Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez inventer un système français pour la transcription. À mon avis, il le faut. Qu'est-ce que vous attendez ?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;** On pourrait dire que la région du Tôhoku (“Nord-Est”) restait une région plus ou moins insoumise jusqu'à la fin du seizième siècle. Hidéyoshi, qui a été nommé “grand shôgun vainqueur des barbares” après cent ans de guerre civile, se vante d'avoir conquis cette région dans une lettre. Ce qui attire notre attention dans cet écrit est le nom qu'il utilise pour désigner le Nord-Est. Il parle de Hinomoto [“&lt;i&gt;Finomoto&lt;/i&gt;” à l'époque], qui veut dire “Là où se lève le soleil”. Ce mot est bien la lecture &lt;i&gt;kun-yomi&lt;/i&gt; des &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; 日本 (&lt;i&gt;Nihon&lt;/i&gt; [&lt;i&gt;Nifon&lt;/i&gt;] ou &lt;i&gt;Nippon&lt;/i&gt;), le nom du pays. Si vous réfléchissez bien un moment, vous pouvez facilement imaginer que le nom “Soleil Levant” ne peut être l'appellation inventée par un Japonais vivant au Japon. Effectivement, le soleil se lève dans la direction du Japon, si on se trouve en Chine. Mais pour les Japonais, le soleil se lève dans l'océan pacifique... Ainsi peut-on penser qu'à l'époque de Hidéyoshi, le mot &lt;i&gt;Nihon&lt;/i&gt; [&lt;i&gt;Nifon&lt;/i&gt;] ou &lt;i&gt;Nippon&lt;/i&gt; était loin d'être utilisé comme le nom du pays, et le Soleil Levant désignait justement la région du Nord-Est pour quelqu'un comme Hidéyoshi, un homme inculte de l'Ouest du Japon. Je crois que, s'il avait eu de la culture chinoise, il n'aurait pas utilisé le mot Hinomoto (“Là où se lève le soleil”) pour désigner la région du Nord-Est. &lt;br/&gt;    (Il y a des gens qui prétendent que la prononciation &lt;i&gt;Nippon&lt;/i&gt; est plus correcte que &lt;i&gt;Nihon&lt;/i&gt;, parce que celle-là est plus ancienne que celle-ci. Je ne comprends pas bien la logique. Dans ce cas-là, vaut-il mieux parler l'ancien japonais que le japonais moderne ? À mon avis, &lt;i&gt;Nippon&lt;/i&gt; est tout simplement une appellation plus patriotique que &lt;i&gt;Nihon&lt;/i&gt;.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;*** Voici le poème complet.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;春望&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;國破山河在　&lt;br/&gt;城春草木深　&lt;br/&gt;感時花灌涙　&lt;br/&gt;恨別鳥驚心　&lt;br/&gt;烽火連三月　&lt;br/&gt;家書抵萬金　&lt;br/&gt;白頭掻更短　&lt;br/&gt;渾欲不勝簪　&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;**** Les annotations des lettres chinoises sont toujours en &lt;i&gt;katakana&lt;/i&gt;. On ne doit pas oublier que c'était l'emploi principal des &lt;i&gt;katakana&lt;/i&gt;. Si vous croyez que les &lt;i&gt;katakana&lt;/i&gt; ne sont pas importants dans l'apprentissage de la langue japonaise, c'est que vous ignorez l'importance des lettres chinoises dans la civilisation japonaise.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-1307615056692625898?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/1307615056692625898/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=1307615056692625898&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1307615056692625898'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1307615056692625898'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2009/05/herbes-d.html' title='Herbes d&amp;#39;été'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-1572026947075162225</id><published>2009-04-22T02:52:00.000+09:00</published><updated>2009-04-22T03:14:19.734+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Société'/><title type='text'>Le procureur est-il un justicier?</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;J'ai traduit cet article pour vous montrer le ton de la presse japonaise quand elle parle de la peine capitale.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href='http://www.kahoku.co.jp/news/2009/04/20090415t43028.htm'&gt;&lt;b&gt;La famille du petit Gôken montre sa déception auprès du parquet : « Nous ne voulions pas que le procureur renonce à sa première résolution »&lt;br/&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;　Tout comme le jugement en première instance, le satellite Akita de la cour d'appel de Sendaï a déclaré la peine à perpétuité à HATAKEYAMA Suzuka, 36 ans, sans emploi, principalement accusée d'homicide pour l'affaire du meurtre de deux enfants à Fujisato (Akita). Comme le parquet de Sendaï a renoncé à faire la demande de cassation, les parents de l'enfant tué YONEYAMA Gôken (sept ans à l'époque) ont publié un commentaire le 14 : « &lt;/i&gt;Nous espérions nous faire venger de notre fils, mais cet espérance n'est désormais qu'un souhait irréalisable. &lt;i&gt;»&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Ce commentaire est écrit sur deux feuilles A4. Ils montrent ouvertement leur déception auprès du parquet de Sendaï en disant : «&lt;/i&gt; Nous ne voulions pas que le procureur renonce à sa première résolution jusqu'à la fin, quoi que soit le résultat. Il a fermé la porte pour réaliser une justice sociale de sa propre main.&lt;i&gt; » Et ils font exploser la colère vers Hatakeyama qui s'est pourvue en cassation : « &lt;/i&gt;Elle a donné la priorité à ses propres intérêts.&lt;i&gt; »&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Ils réfutent également les raisons que la cour cite dans le jugement pour avoir fait éviter la peine de mort à l'accusée : &lt;/i&gt;1. On ne peut dire que ce soit un acte prémédité. 2. Il n'est pas accompagné d'intérêt personnel. 3. L'exécution du crime n'est pas particulièrement cruelle ni obstinée.&lt;i&gt; Les parents du petit Gôken remarquent : « &lt;/i&gt;Si c'est un acte poussé par les intentions meurtrières instantanées, est-ce une raison pour réduire la peine dans le cas d'un homicide ?&lt;i&gt; » Et ils critiquent ce jugement : « &lt;/i&gt;Toutes ces raisons citées sont trop loin des idées communément partagées.&lt;i&gt; »&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Ils affirment qu'ils étaient « consternés par l'inhumanité de ce monde pendant le procès, loin de pouvoir &lt;/i&gt;[se]&lt;i&gt; venger de &lt;/i&gt;[leur]&lt;i&gt; fils même juste un petit peu » et concluent : « &lt;/i&gt;Nous ne pouvons nous empêcher de souhaiter du fond du cœur que la vie d'un enfant aura plus de poids dans un monde à venir.&lt;i&gt; »&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Le code de procédure pénale dit que l'instance supérieure ne peut déclarer une peine plus lourde que la première instance si le procureur ne fait appel. Le renoncement d'appel par le parquet qui demandait la peine de mort à Hatakeyama lui a fait éviter l'application de la peine capitale. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/i&gt;&lt;div align='right'&gt;(15 avril 2009)&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/i&gt;　Cet article a paru dans le site d'un journal régional de Sendaï (chef-lieu de la région de Tôhoku [Nord-Est]), Kahoku Shinpô. (Le chien akita-inu est bien issu d'Akita.) C'est un peu difficile à comprendre, mais ici, la première résolution du procureur doit être celle d'un justicier : punir les méchants. Je crains que cet article ne soit presque incompréhensible à la première lecture. Les parents de l'enfant tué ne reconnaissent aucun sens dans la peine à perpétuité. Je crois que ce n'est même pas une peine pour eux. D'ailleurs, c'est très bizarre pour moi d'entendre ces mots de la bouche de quelqu'un qui veut la peine de mort. Selon eux, la peine capitale fait respecter la valeur de la vie et elle rend le monde moins inhumain. C'est vraiment absurde.&lt;br/&gt;　Cette affaire a fait énormément parler, et l'accusée a été beaucoup médiatisée. Elle a d'abord tué sa propre fille et puis ce petit garçon Gôken. Avant de perpétrer son deuxième meurtre, elle jouait la victime dont une enfant s'était fait tuer. Il semble que la télé ait fréquemment passé l'image de cette femme affligée. (La plupart des émissions japonaises sont du très mauvais goût, y compris le journal télévisé. D'ailleurs, un lieu commun dit « Belles femmes d'Akita ». Mais on ne dit pas la même chose sur les femmes d'Aomori. On est voisins pourtant !) Certains pensent qu'elle a tué un autre enfant pour attirer plus d'attention sur elle, mais on ne sait jamais. Ainsi est-elle passée d'un personnage tragique à la criminelle détestée de tous.&lt;br/&gt;　En tout cas, le ton du média japonais, faussement objectif ici, fait froid au dos. C'est un pays où plus de 80 % de la population soutiennent la peine de mort, et ils se réjouissent d'entendre déclarer la peine capitale. Ceux qui sont contre la peine de mort comme moi sont tout simplement traités d'inhumains. Et les Japonais s'emportent très facilement quand ils parlent de ce sujet. &lt;br/&gt;　J'ai parfois l'impression que la mission du média japonais est de confirmer davantage les idées communément partagées. Les journalistes n'écrivent que ce qui plaît au public, et ils ne font pas autre chose dans la plupart des cas. De ce point de vue, il faut qu'on s'aperçoive que la mention « sans emploi » est apposée au nom de l'accusée. Bien sûr que les gens sans emploi sont dangereux ! Heureusement, tous les juges n'en sont pas encore là, mais certains commencent à condescendre à la prière des familles des victimes. Ce sont des juges geishas. La cour est théâtralisée de plus en plus, mais apparemment, ce phénomène n'est pas constaté qu'au Japon. (Le langage journalistique est vraiment loin d'être neutre à l'égard des (supposés) criminels au Japon. Si c'est une victime, on omet la mention « sans emploi ». Si c'est un criminel, il peut être un « soi-disant plombier » par exemple. Aucune victime de meurtre n'a jamais été soi-disant quelque chose.)&lt;br/&gt;　Dans le titre de cet article, il y a un mot que je déteste dorénavant : &lt;i&gt;Izoku&lt;/i&gt; 遺族. Ce mot (« famille du mort ») voulant dire « famille laissée » à la lettre est fréquemment utilisé par le média pour justifier la peine lourde. Il faut respecter les sentiments de la famille de la victime d'un homicide (&lt;i&gt;izoku&lt;/i&gt;), volontaire ou involontaire. C'est ces sentiments qui font le ravage actuellement au média japonais. Je ne vois pas trop le lien entre les sentiments de la famille de la victime et la peine lourde, mais ces &lt;i&gt;izoku&lt;/i&gt; sont apparemment contents d'entendre prononcer la peine la plus lourde possible. Et un Japonais s'identifie à la « famille laissée », et s'indigne des « méchants » avec elle, comme s'il était membre d'une grande famille qu'est le Japon. Quel bon système pour l'exclusion.&lt;br/&gt;　Mais dans le monde moderne, depuis le dix-huitième siècle au temps de Beccaria, la peine existe pour la prévention, non pas pour la vengeance. Et pourtant, s'ils ne le savent pas, ce n'est pas leur faute, c'est la faute de l'éducation nationale...&lt;br/&gt;　Mais il faut qu'ils sachent. Une personne n'appartient pas qu'à la famille, et c'est vraiment indécent de se victimiser ainsi pour un mort. La vie d'une personne n'est pas aussi petite que ça. La victime, ce n'est pas vous, mais quelqu'un qui vous était cher. La vie de ce quelqu'un dépasse largement le cadre familial. Alors, laissez tranquille l'âme de cette personne, sans crier vengeance... Ne parlez plus comme si cet être avait été un bien privé pour vous... Je crois bien comprendre vos sentiments (à part cette haine particulière), mais ils n'ont rien à voir avec la justice, qui doit rester plus ou moins froide. Moi, je ne réclamerais jamais une justice chaude. La justice ne tient pas compte des morts, et elle doit toujours penser à la vie d'un criminel, même s'il ne montre jamais aucun regret. &lt;br/&gt;　(Dans le mot français « pardon », il y a don, et en anglais, on trouve l'élément &lt;i&gt;give&lt;/i&gt; dans &lt;i&gt;forgive&lt;/i&gt;. En revanche, le verbe japonais ゆるす (&lt;i&gt;yurusu&lt;/i&gt;, pardonner) ne veut dire que « desserrer, relâcher » étymologiquement. Cela ne fait penser qu'à la ceinture et au caoutchouc au mieux. C'est peut-être pour cela que les Japonais ont du mal à trouver un caractère noble dans le pardon. La littérature moderne connaît des romans dont le sujet est le pardon, mais ce sont très souvent des œuvres des écrivains catholiques. &lt;i&gt;Voyage dans la nuit sombre&lt;/i&gt; de SHIGA Naoya, par exemple.)&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='zemanta-pixie'&gt;&lt;img src='http://img.zemanta.com/pixy.gif?x-id=6ee8155b-f26d-8a94-9c3f-2f5a53a2bdf7' class='zemanta-pixie-img'/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-1572026947075162225?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/1572026947075162225/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=1572026947075162225&amp;isPopup=true' title='3 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1572026947075162225'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1572026947075162225'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2009/04/le-procureur-est-il-un-justicier.html' title='Le procureur est-il un justicier?'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-39763576264411797</id><published>2009-04-05T04:51:00.001+09:00</published><updated>2009-04-05T06:31:02.793+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>Ce qui choque les Japonais</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Comme j'ai déjà dit dans ce blog, si vous vous mouchez en public, cela ne choque nullement les Japonais, à moins que vous ne fassiez un bruit vraiment désagréable. En effet, la politesse japonaise est quelque chose de mythique. J'ai une fois lu sur internet que ce n'est pas poli de ne pas faire du bruit quand on mange les nouilles au Japon. C'est vraiment le comble du ridicule. Si on fait du bruit quand on mange les nouilles, cela ne gêne personne au Japon. Et c'est tout. Je me demande d'où on a pu puiser cette idée bizarre. Il est possible qu'un &lt;i&gt;Edokko&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;Tokyoïte&lt;/i&gt;) fasse à son compatriote qui ne fait pas de bruit une remarque du genre: "Eh! Es-tu un étranger (&lt;i&gt;gaïzin [gaïjin]&lt;/i&gt;) ou pas? Quand tu manges les nouilles, tu fais du bruit! Comme ça!" (Et il fait du bruit exagéré.) Mais cela n'a rien à voir avec la politesse, mais c'est plutôt de la beaufrie. Peut-être la vérité est-elle qu'un ou plusieurs Japonais ont répondu à la question "Pourquoi faites-vous du bruit quand vous mangez les nouilles?" par la réponse "C'est pour être poli." Mais cet automatisme qui répond à toutes les questions par le mythe de la politesse japonaise n'est qu'un crétinisme lamentable.  Et vous ne choquez pas non plus les Japonais quand vous leur demandez "Mireille Mathieu est très connue au Japon, non?" Ils ne la connaissent pas, c'est tout. On ne peut être choqué par ce qu'on ne connaît pas. Je crois bien que c'était une plaisanterie sur la coiffure des petites filles japonaises (&lt;i&gt;okappa&lt;/i&gt;) à l'origine. Les touristes françaises de l'époque se sont probablement dit "Mais elles sont toutes fans de Mireille Mathieu ou quoi!" &lt;br/&gt;　Alors qu'est-ce qui peut choquer les Japonais? Par exemple, si vous parlez de l'empereur à un Japonais, cela peut le choquer. Mais non, je ne parle pas du tout du tabou. En revanche, je dis que c'est le mot "empereur" qui est choquant. Pour les Japonais, le &lt;i&gt;tennô&lt;/i&gt; n'est pas autre chose que le &lt;i&gt;tennô&lt;/i&gt;, et ce mot est intraduisible. Il est à l'origine de tout ce qui est "C'est japonais, ça s'explique pas." Ils ne préparent aucune réponse à la question "Si ce n'est pas un empereur, c'est quoi?" Le &lt;i&gt;tennô&lt;/i&gt; est le &lt;i&gt;tennô&lt;/i&gt;, c'est tout.&lt;br/&gt;　Ensuite, la question "Qui est le chef d'Etat au Japon?" embarrasse les Japonais. Quelle est la réponse officielle à cette question? Surprise! Elle n'existe pas. Gêné par la question perpétuelle, le ministère des affaires étrangères a affirmé que le chef d'Etat était le &lt;i&gt;tennô&lt;/i&gt;, mais ce n'était qu'un "faux départ". En réalité, il n'y a aucune loi qui dise que le chef d'Etat du Japon est l'empereur (&lt;i&gt;tennô&lt;/i&gt;). Il y a des gens d'extrême-droite qui soutiennent "Le premier ministre ne peut être le chef d'Etat, car son poids est très léger." Mais le manque de majesté du premier ministre n'est pas du tout la preuve que le &lt;i&gt;tennô&lt;/i&gt; est le chef d'Etat. Si vous voyez la photo du couple impérial dans une ambassade japonaise, cela ne veut pas dire que l'empereur soit le chef d'Etat, mais que l'ambasssade est du ressort du ministère des affaires étrangères.&lt;br/&gt;　Et puis, appeler l'empereur par son nom d'enfance (Hirohito, Akihito) peut choquer les Japonais, à moins qu'ils ne soient communistes ou sympathisants. Le journal français parle de Naruhito quand il est question du prince actuel, mais je me doute que la plupart des Japonais n'ont jamais entendu ce nom. Les communistes préfèrent les appeler par leur nom d'enfance, car ce n'est pas du tout de leur goût de ne les appeler que par leur titre comme presque tous les Japonais le font. &lt;br/&gt;　A part l'empereur, si vous parlez de l'armée japonaise, vous choquez nécessairement les Japonais. Le budget de la défense du Japon se situe toujours dans le top 10 mondial, mais aucun Japonais ne croit que l'Etat du Japon possède une armée. Parce que la Constitution dit que l'armée n'existe pas au Japon! Pour moi (qui suis pourtant un très bon Japonais), ce n'est qu'une absurdité, mais curieusement il me semble que tous les Japonais y croient. Tout comme le &lt;i&gt;tennô&lt;/i&gt; qui n'est pas autre chose que &lt;i&gt;tennô&lt;/i&gt;, le &lt;i&gt;jieitaï&lt;/i&gt; (Forces d'autodéfense, traduction officielle et malheureuse) est &lt;i&gt;jieïtai&lt;/i&gt;, mais ce n'est pas une armée. Les gens de gauche crétinisés ne veulent pas changer une ligne de la Constitution de 1946 à cause de cet article 9 qui renonce à la guerre. Mais pourquoi "modifier la Constitution" doit-il vouloir dire pour eux la suppression de l'article 9? Au Japon, les gens qui sont pour la modification de la Constitution sont classés dans la catégorie de droite. Donc, moi qui veux supprimer le premier chapitre de la Consitution "L'Empereur (&lt;i&gt;tennô&lt;/i&gt;)", je suis de droite &lt;i&gt;a priori&lt;/i&gt;. mdr Il ne faut pas toucher la Constitution de 1946, qui doit être quelque chose de sacré. (Apparemment, la gauche japonaise possède le sens du sacré.) Et tout ce qui compte pour ces gens soi-disant de gauche n'est que de protéger l'article 9, et ils ne parlent jamais de la dissolution des Forces d'autodéfense pour que cet artilcle porte un sens! Un sens qui est digne de ce qu'il dit!&lt;br/&gt;　Il me semble que j'ai écrit cet article pour dire "Allez choquer les Japonais!" :-p&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;img class='zemanta-pixie-img' src='http://img.zemanta.com/pixy.gif?x-id=03286d45-7c3e-842d-bcc4-f97bd0077f9d'/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='zemanta-pixie'&gt;&lt;img src='http://img.zemanta.com/pixy.gif?x-id=ad794aea-5274-8abe-8b2e-a028f63e98e7' class='zemanta-pixie-img'/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-39763576264411797?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/39763576264411797/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=39763576264411797&amp;isPopup=true' title='9 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/39763576264411797'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/39763576264411797'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2009/04/ce-qui-choque-les-japonais.html' title='Ce qui choque les Japonais'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-2981244425630040795</id><published>2009-02-23T02:05:00.001+09:00</published><updated>2009-02-23T02:33:17.566+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Divers'/><title type='text'>Je ne suis pas réellement humain, mais je suis un gentil lapinou...</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　(Le titre fait référence à un jeu "quiz" de Facebook "Etes-vous réellement humain?" Et le résultat était pour moi: "Tu es un gentil lapinou." :-D)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　J'ai l'honneur de vous présenter un commentaire qu'un anonyme a laissé pour mon article précédent.&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;j'ai lu , un tas de connerie, c'est magnifique, est ce que t'est un nigaud ? ou te le fait expres? le japon est certainement le pays le plus raciste au monde, c'est culturel ...blanc, noir, sud-americain, coreen, chinois... tout le monde le sait et beaucoup de japonais le revendique.tu peut continuer a ecrire tes merdes sur ton blog, tu resteras juste un frustre qua vecu chez les etres humains quelques annees , avec tes bla bla " je me sens un bon citoyen " t'est pitoyable, de toute facon ton pays de merde est en train de disparaitre a feux doux.&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Je n'ai pu m'empêcher de dire: Re-bonjour! mdr (En fait, si c'est la même personne ou pas, ce n'est pas un problème. Mais je n'arrive pas à croire que j'aie pêché deux poissons aussi gros!)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Traduction du commentaire (car il est plutôt abscons et de plus il n'a apparemment rien à voir avec ce que je dis dans mon article): "Tu appartiens à la race japonaise, et tout le monde sait que tous les Japonais sont des racistes exécrables. Quelle connerie que tu prétends être "un bon citoyen antiraciste", toi, tu n'es qu'un Japonais!" &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Voici un exemple des propos typiques des sentiments raciaux, ordinaires et banals, marqués par l'effronterie, l'incitation à la haine raciale et le goût à la contre-vérité dont ils réclament paradoxalement l'évidence. ("Le racisme est culturel chez les Japonais." :-o "Beaucoup de Japonais revendiquent leur racisme." Mais de quoi parle-t-il? Même s'ils revendiquent quelque chose qui pourrait être interprété comme un racisme par les non Japonais, ils ne le font pas consciemment en ayant la notion du racisme dans leur tête. Donc, cela ne s'appelle pas une revendication du racisme, qui d'ailleurs reste quelque chose d'extrêmement rare dans le monde. La sournoiserie raciste choisit toujours le propos: "Je ne suis pas raciste, mais...." et les racistes japonais ne font pas exception.) Ce garçon (je pense que c'en est un) est la même chose qu'un Occidental du 19e siècle qui ne pouvait croire à l'existence des noirs intelligents. Il voudrait me dire: "Si tu connais quelque chose malgré ta maudite japonicité, c'est seulement parce que tu as vécu quelques années en Europe, CHEZ LES ETRES HUMAINS, Dieu soit loué." Qu'il soit au moins conscient que c'est lui qui fait la honte de cette petite portion des êtres humains... (Je crois bien que cette personne est un Occidental. La phrase "Tu resteras un frustré qui a vécu chez les êtres humains quelques années" veut probablement dire que l'Algérie où je vis actuellement n'est pas non plus habitée par les êtres humains selon lui. Du moins n'en tient-il pas compte.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Et je suis désolé que sa copine japonaise l'ait quitté. lol&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　(Une rumeur dit qu'on ne peut plus écrire "lol" innocemment en France. Est-ce que c'est vrai?)&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='zemanta-pixie'&gt;&lt;img src='http://img.zemanta.com/pixy.gif?x-id=245850df-eb58-441f-aa28-6f60ef00912d' class='zemanta-pixie-img'/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-2981244425630040795?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/2981244425630040795/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=2981244425630040795&amp;isPopup=true' title='11 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2981244425630040795'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2981244425630040795'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2009/02/je-ne-suis-pas-reellement-humain-mais.html' title='Je ne suis pas réellement humain, mais je suis un gentil lapinou...'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-4849527058809474868</id><published>2009-02-04T18:34:00.000+09:00</published><updated>2009-02-04T18:35:07.156+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>Le racisme réciproque</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Je peux dire que les Japonais ne savent pas trop en général ce que c'est que le racisme. Souvent, on reste dans l'ignorance totale, et même les gens sympathiques et gentils (ou cultivés!) peuvent montrer une attitude raciale sans aucune honte. &lt;br/&gt;　Mais alors, ne fait-on aucune éducation antiraciste aux écoles japonaises? Si, juste un petit peu. Alors ce petit peu, comment est-ce?&lt;br/&gt;　C'est à peu près comme ça.&lt;br/&gt;　"Imagine que tu voyages à l'étranger. Et les gens se moquent de toi et te méprisent, parce que tu ne leur ressembles pas. Tu seras content? Non! Donc, si tu ne veux pas être traité comme ça quand tu voyages à l'étranger, tu dois être gentil auprès des étrangers qui vivent au Japon."&lt;br/&gt;　Ainsi, les Japonais expliquent le racisme par la réciprocité, et ils n'entrent jamais dans la vraie question de la discrimination sociale où tout est désespérément unilatéral. D'ailleurs, la plupart des Japonais croient sincèrement qu'il n'y a pas de racisme au Japon, parce que le racisme, c'est une notion importée de l'étranger. C'est ce qu'on a entendu parler. C'est un problème des autres. &lt;br/&gt;　Je trouvais toujours bizarre que même les antiracistes ne sortaient presque jamais de cet argument naïf et inutile, mais je commence à me douter que cet antiracisme japonais qui ne vaut rien a bien sa place dans l'histoire moderne de ce pays.&lt;br/&gt;　Quel peuple à part les Japonais aurait pu inventer cet antiracisme fondé sur la réciprocité? Ils étaient les seuls "blancs d'honneur" sous l'apartheid sud-africain, et ils n'ont officiellement témoigné aucune honte par rapport à cela. C'est le seul pays qui soit passé du tiers monde au "premier monde" au cours du 20e siècle. (Le mot "tiers monde" apparaît après la Deuxième Guerre mondiale, donc c'est un anachronisme, mais bon...) Il n'y a que les Japonais qui puissent être à la fois objets et sujets du racisme en un sens. &lt;br/&gt;　D'ailleurs, c'est pour cela que les Occidentaux se sentent obligés de tolérer plus ou moins les expériences dégoûtantes au tiers monde, mais ils crient au racisme s'ils sont traités de &lt;i&gt;gaïjin&lt;/i&gt; (étrangers). S'ils vivaient en Afrique noire, ce serait indécent de dire que les autochtones se montrent "racistes" envers eux. Mais ils ne sentent pas ce besoin de retenue au Japon. Ces expatriés sont bien contaminés par l'idée saugrenue du "racisme sensationniste" à la japonaise à la longue, selon lequel tous les problèmes de la discrimination sociale sont réduits aux sentiments désagréables. Mais le racisme n'a rien à voir avec ces sentiments, c'est bien le problème de la structure sociale. Donc, ces "blancs" qui vivent au Japon depuis longtemps et qui dénoncent le racisme japonais, ils sont bien japonais, je constate! :) Car ils font l'expérience d'être à la fois sujets et objets du racisme. Enjoy! :)&lt;br/&gt;　Et ce qui est le plus grave, c'est que les Japonais continuent à cacher leur propre problème de la discrimination sociale à l'intérieur de leur pays, à cause de cette compréhension tout à fait insuffisante de la notion du racisme. Le racisme à dénoncer est pour le moment fondé sur la réciprocité. On n'a pas encore le moyen de parler de la discrimination sociale où les forces unilatérales s'exercent des deux côtés, violence froide et violence chaude.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-4849527058809474868?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/4849527058809474868/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=4849527058809474868&amp;isPopup=true' title='6 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4849527058809474868'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4849527058809474868'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2009/02/le-racisme-reciproque.html' title='Le racisme réciproque'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-3268570693601188941</id><published>2009-01-21T15:09:00.001+09:00</published><updated>2009-01-21T15:09:49.290+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Divers'/><title type='text'>Little Tokyo en Algérie</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;A Little Tokyo en Algérie,&lt;br/&gt;La cantine pour les Japonais est interdite aux employés algériens.&lt;br/&gt;Le gym pour les Japonais est interdit aux "étrangers".&lt;br/&gt;Les chiottes pour les Japonais sont interdites aux "ouvriers des tiers pays".&lt;br/&gt;On ferme jalousement la porte des cabines à la clé.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A Little Tokyo en Algérie,&lt;br/&gt;Les Japonais tutoient les hauts fonctionnaires.&lt;br/&gt;En Algérie, on ne se conduit pas en Algériens.&lt;br/&gt;L'autoroute en Algérie, c'est le projet des Japonais.&lt;br/&gt;On s'amuse à faire dire les salutations en japonais.&lt;br/&gt;Car les civilités, c'est japonais.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A Little Tokyo en Algérie,&lt;br/&gt;Les Japonais n'ont pas honte de ne pas faire des efforts.&lt;br/&gt;De simples efforts pour comprendre les sentiments des autochtones.&lt;br/&gt;Ils critiquent le nombrilisme et la paresse des Algériens,&lt;br/&gt;Alors que c'est eux qui souffrent de la paresse intellectuelle.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A Little Tokyo en Algérie,&lt;br/&gt;On ne me présente même pas aux collègues algériens.&lt;br/&gt;On ne serre pas la main.&lt;br/&gt;C'est seulement le coeur qui est serré.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;L'amitié et le petit sourire peuvent-ils être mes armes? Ce n'est que de la naïveté. Mais je ne comprends pas que mes compatriotes ne se montrent pas plus amicaux envers les Algériens. Leur but, c'est de réaliser leur projet, mais apparemment ils n'ont aucune envie de se faire aimer et apprécier par les habitants. Alors c'est une autoroute pour qui?&lt;br/&gt;Ce n'est que mes premières impressions. Peut-être que ça changera.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-3268570693601188941?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/3268570693601188941/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=3268570693601188941&amp;isPopup=true' title='12 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3268570693601188941'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3268570693601188941'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2009/01/little-tokyo-en-algrie.html' title='Little Tokyo en Algérie'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-3728180137031064317</id><published>2009-01-14T15:50:00.000+09:00</published><updated>2009-01-14T16:58:59.716+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>Kagomé kagomé</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;Au Japon, le ketchup, ce n'est pas Amora, mais Kagome (prononcé kagomé).&lt;br/&gt;&lt;img style='max-width: 800px;' src='http://tbn1.google.com/images?q=tbn:FKklfZ8AIw2M2M:http://www.moshimo.com/mds/item_image/4901306010532/1/l.jpg'/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div align='justify'&gt;　D'où vient ce nom de Kagomé? Il paraît qu'un personnage du manga &lt;i&gt;Inuyasha&lt;/i&gt; porte également ce nom, si je ne me trompe.&lt;br/&gt;　Au fait, &lt;i&gt;Kagomé kagomé&lt;/i&gt; est une chanson qui accompagne le jeu d'enfants. Je ne sais pourquoi je ne peux trouver aucun clip passable sur YouTube. Ici, la chanson est chantée par la vocaloïde Hatsuné Miku. C'est nul, mais tant pis...&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object width='425' height='355' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='object'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/i0g7gBWXnJw'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed width='425' height='355' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1231901359929' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/i0g7gBWXnJw' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;      &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;初音ミク、かごめかごめ（童謡）&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Un enfant appelé &lt;i&gt;oni&lt;/i&gt; (ogre, petit démon) s'accroupit et il ferme ses yeux. Les autres enfant, en se tenant la main, tournent autour de lui en chantant cette mélodie. A la fin de la chanson, ils s'arrêtent, et le &lt;i&gt;oni&lt;/i&gt; doit deviner qui est juste derrière lui. La vidéo montre &lt;i&gt;à peu près&lt;/i&gt; ce que c'est que ce jeu. (1. Ce ne sont pas des enfants; 2. Le &lt;i&gt;oni&lt;/i&gt; n'est pas accroupi, mais assis; 3. Cela se joue avec des personnes plus nombreuses; 4. On ne court pas!)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object width='425' height='355' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='object'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/D_v0ca1560g'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed width='425' height='355' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1231903731672' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/D_v0ca1560g' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;     &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;かごめかごめ 0001&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Comme j'ai déjà remarqué, les Japonais confondent très souvent les genres. Cette chanson ne peut être un &lt;i&gt;dôyô&lt;/i&gt; 童謡, chansons composées par le mouvement artistique de la première moitié du 20e siècle, mais ce genre de chansons pour enfants est appelé &lt;i&gt;warabé-uta&lt;/i&gt; わらべうた. Les &lt;i&gt;warabé-uta&lt;/i&gt; sont des chansons sans auteur, transmises oralement. Et tout comme la Mère Oie, la parole, qui connaît plusieurs variations, est souvent difficile à comprendre.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Je cite la version du &lt;i&gt;Grand Shôgakukan&lt;/i&gt;.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;かごめかごめ &lt;i&gt;Kagomé kagomé&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;籠の中の鳥は &lt;i&gt;Kago-no naka-no tori-wa&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;いついつ出やる &lt;i&gt;Itsu itsu déyaru&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;夜明けの晩に &lt;i&gt;Yoaké-no ban-ni&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;鶴と亀とつーぺった &lt;i&gt;Tsuru-to kamé-to tsûpetta&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;うしろの正面だあれ &lt;i&gt;Ushiro-no shômen dâré?&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Le sous-titre de Hatsuné Miku donne 滑った (&lt;i&gt;subetta&lt;/i&gt;) au lieu de &lt;i&gt;tsûpetta&lt;/i&gt;. &lt;br/&gt;&lt;div align='justify'&gt;　J'ai voulu parler de cette chanson, parce que j'ai été étonné de voir ce sous-titre 滑った (&lt;i&gt;subetta&lt;/i&gt;) dans une émission de NHK pour le nouvel an. Mais moi, je croyais que le mot était つうべった (&lt;i&gt;tsûbetta&lt;/i&gt;)! Apparemment, la plupart des Japonais croient que le mot correct est &lt;i&gt;subetta&lt;/i&gt;, alors que le &lt;i&gt;Grand Shôgakukan&lt;/i&gt; dit &lt;i&gt;tsûpetta&lt;/i&gt;. &lt;br/&gt;　Le verbe &lt;i&gt;tsûpéru&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;tsûbéru&lt;/i&gt; n'est pas connu, tandis que le verbe &lt;i&gt;subéru&lt;/i&gt; veut dire "glisser", voire chuter dans ce cas-là probablement. Tout en admettant que le vers "&lt;i&gt;tsuru-to kamé-ga tsûpetta&lt;/i&gt;" n'est pas compréhensible, je ne pense pas que le sens des mots "Et la grue et la tortue ont chuté" soit plus clair.&lt;br/&gt;　Déjà, quel est le sens du premier mot "&lt;i&gt;kagomé&lt;/i&gt;"? Un ancien document donne les &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; 籠目. Dans ce cas-là, ce mot veut dire "trames de corbeille". Le choix de la compagnie de ketchup vient très probablement de cette hypothèse. Mais des internautes disent "C'est complètement faux. &lt;i&gt;Kagomé&lt;/i&gt;, c'est normalement 籠女." Je ne vois pas pourquoi c'est normal, mais ce qu'ils prétendent est que ce mot signifie soit une prostituée exploitée, enchaînée dans la cage (le mot &lt;i&gt;kago&lt;/i&gt; veut dire corbeille et cage), soit une femme enceinte (la cage veut dire l'utérus). Ce sont des interprétations abusives qui s'engagent volontairement dans la quatrième dimension. Bien sûr qu'on se met aussitôt à parler des fantômes. &lt;br/&gt;　Plus sérieusement, le &lt;i&gt;Grand Shôgakukan&lt;/i&gt; pense que ce mot vient de 囲め &lt;i&gt;kakomé&lt;/i&gt;, "entourez, encerclez". Mais vu que c'est les enfants qui tournent autour du oni qui chantent, je crois que c'est l'ethnologue YANAGITA Kunio qui a raison: Il pense que le mot est une altération de 屈め &lt;i&gt;kagamé&lt;/i&gt; "accroupis-toi". D'ailleurs, l'alternance de voyelles est plus probable que le changement du &lt;i&gt;k&lt;/i&gt; en &lt;i&gt;g&lt;/i&gt; nasal à mon avis.&lt;br/&gt;　J'admets volontiers que l'interprétation erronée et populaire n'est pas sans fondement. Juste après le commencement, on parle de "l'oiseau dans la cage" (&lt;i&gt;kago-no naka-no tori&lt;/i&gt;). Mais on ne peut ignorer que cette parole est faite du jeu de mots absurde. L'ancienne version montre plus clairement cette caractéristique.&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;かごめかごめ&lt;br/&gt;籠の中の鳥は&lt;br/&gt;いついつ出やる&lt;br/&gt;夜明けの晩に&lt;br/&gt;つるつるつーぺった &lt;i&gt;Tsuru tsuru tsûpetta&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;なべなべなべの底ぬけ &lt;i&gt;Nabé nabé nabé-no soko-nuké&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Dans cette version, on ne dirait pas que l'élément &lt;i&gt;tsuru&lt;/i&gt; soit l'oiseau grue, mais plutôt l'onomatopée &lt;i&gt;tsurutsuru&lt;/i&gt; qui montre le glissement. Et &lt;i&gt;petta&lt;/i&gt; doit être une onomatopée pour la chute. Le mot ぺったんこ &lt;i&gt;pettanko&lt;/i&gt; montre l'état d'une chose platte comme si elle avait été écrasée. &lt;i&gt;Tsûpetta&lt;/i&gt; n'est très probablement pas un verbe.&lt;br/&gt;　Alors d'où vient ce vers "&lt;i&gt;nabé nabé nabé-no soko-nuké&lt;/i&gt;" (marmite, marmite, marmite sans fond)? L'élément &lt;i&gt;tsuru&lt;/i&gt; constitue l'homonymie de la grue, l'onomatopée pour le glissement, et de la corde pour pendre la marmite. Entre &lt;i&gt;tsuru&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;nabé&lt;/i&gt;, il n'y a pas de lien logique, mais une association libre. On peut dire la même chose sur &lt;i&gt;kagomé&lt;/i&gt; de la première ligne et &lt;i&gt;kago&lt;/i&gt; de la deuxième ligne. &lt;br/&gt;　C'est depuis l'ère Meiji qu'on a remplacé la dernière partie de la chanson. &lt;i&gt;Kamé&lt;/i&gt; la tortue est apparue, car c'est un animal qui accompagne toujours &lt;i&gt;tsuru &lt;/i&gt;la grue au Japon. Ce sont des symboles de la longue vie. &lt;br/&gt;　"&lt;i&gt;Ushiro-no shômen dâré?&lt;/i&gt;" (Qui est en face derrière toi?), qui a supplanté "&lt;i&gt;nabé nabé...&lt;/i&gt;", dédouble et renforce l'absurdité de l'expression "&lt;i&gt;yoaké-no ban&lt;/i&gt;" (le soir de l'aube). &lt;br/&gt;　Sur Internet, il y a vraiment beaucoup d'interprétations de cette chanson, dont la plupart sont parfaitement négligeables. Ces gens veulent que cette chanson ait des rapports avec quelconque légende urbaine. On dit souvent que cette chanson &lt;i&gt;Kagomé kagomé&lt;/i&gt; fait peur. J'imagine que cette peur provient de l'oubli de l'enfance naïve et insouciante où on ne se souciait nullement du sens du texte tout en jouant à ce jeu. Ce n'est pas pour cela qu'on est permis de remplacer &lt;i&gt;tsûpetta&lt;/i&gt;, le mot inexistant dans le vocabulaire japonais, par un mot japonais "normal" &lt;i&gt;subetta&lt;/i&gt;. &lt;br/&gt;　Certains pensent que ce mot &lt;i&gt;tsûpetta&lt;/i&gt; vient des mots comme 突っ入った（つっぱいった） &lt;i&gt;tsuppaïtta&lt;/i&gt; ou つくばった &lt;i&gt;tsukubatta&lt;/i&gt;. Le premier voudrait dire "brusquer l'entrée", et le deuxième "se mettre à quatre pattes". J'avoue que j'imaginais auparavant le sens de &lt;i&gt;tsûbetta&lt;/i&gt; comme l'ancien verbe signifiant "coïter". (Mouais, les Japonais sont des obsédés sexuels... lol) Cette association n'était pas sans raison, si ce mot voulait dire l'un des deux. D'ailleurs, le gouvernement de Meiji a tellement censuré les chansons traditionnelles, prétandant qu'elles étaient trop obscènes. Mais maintenant j'opte plutôt pour la conclusion: "&lt;i&gt;tsûpetta&lt;/i&gt; ne veut rien dire, à moins que ce ne soit une onomatopée."&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;Accroupis-toi, accroupis-toi.&lt;br/&gt;Quand sortira l'oiseau de la cage?&lt;br/&gt;A l'aube dans la soirée,&lt;br/&gt;La grue et la tortue firent badaboum.&lt;br/&gt;Qui est en face derrière toi?&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Je ne comprends pas pourquoi ces gens-là qui ne peuvent pas accepter les jeux de mots absurdes doivent recourir systématiquement à des interprétations surnaturelles et fantastiques au Japon. Si vous êtes curieux, vous pouvez aller surfer sur Internet pour voir quel genre d'interprétations qu'on donne à cette chanson inoffensive. C'est vraiment curieux comment les Japonais adorent faire peur avec les histoires de fantômes. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-3728180137031064317?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/3728180137031064317/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=3728180137031064317&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3728180137031064317'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3728180137031064317'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2009/01/kagom-kagom.html' title='Kagomé kagomé'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-5630235491262927003</id><published>2009-01-02T15:56:00.000+09:00</published><updated>2009-01-02T16:00:35.951+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Histoire'/><title type='text'>Voisins solidaires</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;Tout d'abord, je vous souhaite une bonne et heureuse année 2009.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='object'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/rBh4wUrjltM'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1230873619240' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/rBh4wUrjltM' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;   &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align='justify'&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;とんとんとんからりんと隣組&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;隣組 &lt;i&gt;Tonarigumi&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;とん　とん　とんからりと　隣組 &lt;i&gt;Ton, ton, tonkarari-to tonarigumi&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;格子を開ければ　顔なじみ &lt;i&gt;Kôshi-o akéré-ba kao-najimi&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;回して頂戴　回覧板 &lt;i&gt;Mawashi-té chôdaï kaïranban&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;知らせられたり知らせたり &lt;i&gt;Shirasé-raré-tari shirasé-tari&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;とん　とん　とんからりと　隣組 &lt;i&gt;Ton, ton, tonkarari-to tonarigumi&lt;br/&gt;&lt;/i&gt;あれこれ面倒　味噌醤油 &lt;i&gt;Aré-koré mendô miso shôyu&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;ご飯の炊き方　垣根越し &lt;i&gt;Gohan-no takikata kakinégoshi&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;教えられたり教えたり &lt;i&gt;Oshié-raré-tari oshié-tari&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;とん　とん　とんからりと　隣組 &lt;i&gt;Ton, ton, tonkarari-to tonarigumi&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;地震やかみなり　火事どろぼう &lt;i&gt;Jishin-ya kaminari kaji dorobô&lt;br/&gt;&lt;/i&gt;互に役立つ　用心棒 &lt;i&gt;Tagaï-ni yakudatsu yôjinbô&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;助けられたり助けたり &lt;i&gt;Tasuké-raré-tari tasuké-tari&lt;br/&gt;&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;とん　とん　とんからりと　隣組 &lt;i&gt;Ton, ton, tonkarari-to tonarigumi&lt;br/&gt;&lt;/i&gt;何軒あろうと　一所帯 &lt;i&gt;Nan-gen arô-to hito-shotaï&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;こころは一つの　屋根の月 &lt;i&gt;Kokoro-wa hitotsu-no yané-no tsuki&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;纏められたり纏めたり &lt;i&gt;Matomé-raré-tari matomé-tari&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Voisins solidaires&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Toc, toc, c'est les voisins solidaires.&lt;br/&gt;Quand vous ouvrez la porte, vous voyez un visage connu.&lt;br/&gt;Faites circuler le bulletin.&lt;br/&gt;On informe et on est informés.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Toc, toc, c'est les voisins solidaires.&lt;br/&gt;Etes-vous court des épices?&lt;br/&gt;Je vous dirai comment cuire le bon riz.&lt;br/&gt;On renseigne et on est renseignés.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Toc, toc, c'est les voisins solidaires.&lt;br/&gt;Séisme, foudre, incendie, voleurs.&lt;br/&gt;On est tous des gardes de corps serviables.&lt;br/&gt;On aide et on est aidés.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Toc, toc, c'est les voisins solidaires.&lt;br/&gt;C'est un foyer combien de maisons qu'il y ait.&lt;br/&gt;Nos cœurs s'unissent pour la lune sur le toit.&lt;br/&gt;On organise et on est organisés.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Les Voisins Solidaires (&lt;i&gt;Tonarigumi&lt;/i&gt;) étaient le système d'aide mutuelle, décrété par le Ministère de l'Intérieur en 1940. C'est un tube de cette année-ci, dont le texte est d'Okamoto Ippei, un des premiers dessinateurs de manga moderne, qui est plutôt connu comme le mari de la romancière Okamoto Kanoko, et le père d'Okamoto Taro, l'artiste. C'est la seule parole de chansons qu'on connaisse de lui. Son talent de dessinateur était reconnu par Natsumé Sôséki. &lt;br/&gt;　Les Voisins Solidaires étaient une institution des civils pour soutenir la guerre. Malgré l'air joyeux de la chanson, &lt;i&gt;Tonarigumi&lt;/i&gt; était abhorré comme le système de la délation mutuelle. Certains d'entre vous ont probablement déjà été frappés par la méfiance des Japonais envers autrui. On peut penser que c'est une réminiscence des Voisins Solidaires. &lt;br/&gt;　Par exemple, ma famille vivait dans la peur, car on avait un "rouge" parmi nous. Mon grand oncle (frère de mon grand-père) n'était qu'un social-démocrate modéré, mais il dévorait la littérature prolétarienne. On dit que seule la possession de ces livres constituait un délit aux yeux de la police de l'époque. &lt;br/&gt;　Personnellement, je trouve cette peur assez ridicule, parce que ma famille était la plus riche du village jusqu'à la fin de la guerre. La police n'aurait eu aucun intérêt à arrêter le frère de la personne qui payait la moitié des impôts de la commune. &lt;br/&gt;　Ma famille n'est plus riche depuis la fin de la guerre. C'est les occupants américains qui ont ruiné principalement les bourgeois provinciaux comme boucs émissaires. Ils leur ont enlevé le terrain et l'ont redistribué aux petits paysans. Bien sûr que tous les manuels scolaires racontent que les Américains ont également dissolu les trusts, mais ce n'était que superficiel. La preuve est évidente si vous constatez seulement les prospérités éternelles de Mitsubishi. Tout ce que les Américains avaient besoin n'était que ces boucs émissaires provinciaux pour calmer l'esprit du peuple. Curieusement, on ne souligne jamais ce côté noir de l'histoire. C'est peut-être parce que la plupart des Japonais ont plutôt tiré du profit de la mauvaise politique de l'occupation américaine. &lt;br/&gt;　Vous pouvez trouver beaucoup de documents rares de l'époque de la Deuxième Guerre mondiale sur YouTube. Les gens d'extrême-droite ont le fol enthousiasme à uploader ces choses-là que les bien-pensants font tout pour cacher, car ils ne peuvent pas admettre que presque tous les intellectules et les personnages connus soutenaient la guerre. Il n'y a pas que Okamoto Ippei, loin de là. Et ces nationalistes stupides ajoutent toujours des commentaires favorables à ces archives grotesques. Je le trouve assez marrant.&lt;br/&gt;　Cependant, je ne condamne pas les écrivains et les artistes qui soutenaient la guerre, car la vie n'est pas aussi simple que cela. Tout cela est détestable, mais il arrive qu'on doive se débrouiller malgré soi dans la situation critique. Si je n'apprécie pas du tout les produits de la guerre, je comprends ceux qui l'ont fuie. Je préfère NAKANO Shigéharu, qui s'est "converti" de peur de supplices, à KOBAYASHI Takiji, le martyr de la littérature prolétarienne. Nakano, qui a choisi la survie, a été sénateur socialiste après la guerre, et il a laissé une oeuvre beaucoup plus complexe que celle de Kobayashi. Je ne suis pas là pour adorer la pureté idéologique du martyre. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-5630235491262927003?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/5630235491262927003/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=5630235491262927003&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5630235491262927003'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5630235491262927003'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2009/01/voisins-solidaires.html' title='Voisins solidaires'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-5592057368791695124</id><published>2008-12-29T16:57:00.000+09:00</published><updated>2008-12-30T10:07:17.731+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='haïku'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poésie'/><title type='text'>Papillon, mon compagnon de route</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Une lectrice a trouvé un haïku de Masaoka Shiki, traduit en français, et m'a demandé si je ne connaissais pas la version originale. La traduction est comme ceci:&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;Au papillon je propose&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;D'être mon compagnon&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;De voyage.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　C'était facile de trouver le haïku original. Vous pouvez lire tous les haïkus de Shiki dont le sujet est le papillon sur &lt;a href='http://www.webmtabi.jp/200803/shiki_kigo/s_ani_chou.html'&gt;ce site&lt;/a&gt; (japonais). &lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;道づれは胡蝶をたのむ旅路哉 &lt;i&gt;Michizuré-wa kochô-o tanomu tabiji-kana&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　L'histoire peut finir là, mais je m'arrête pour réfléchir un peu sur la traduction. Elle n'est pas forcément incorrecte, mais insuffisante à mes yeux. &lt;br/&gt;　Je pourrais modifier la version originale, pour qu'elle corresponde à cette traduction française.&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;道づれを胡蝶にたのむ旅路哉 &lt;i&gt;Micizuré-o kochô-ni tanomu tabiji-kana&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Dans ce cas-là, ce petit poème veut dire "Ah! Mon voyage qui demande au papillon d'être mon compagnon". Mais cela ne peut être un haïku de Shiki. Les deux particules を (&lt;i&gt;-o&lt;/i&gt;) et に (&lt;i&gt;-ni&lt;/i&gt;) sont des enclitiques qui montrent le cas grammatical, et il n'y a aucune ambiguïté syntaxique. Le mode du verbe &lt;i&gt;tanomu&lt;/i&gt; (demander) est l'adjectif verbal dans cette version modifiée, relié au nom &lt;i&gt;tabiji &lt;/i&gt;(itinéraire). &lt;br/&gt;　La similitude de l'indicatif et l'adjectif verbal ne pose généralement pas de problèmes d'interprétation. Si le verbe se situe immédiatement devant un nom, c'est l'adjectif verbal (走る男 &lt;i&gt;hashiru otoko&lt;/i&gt;, l'homme qui court). S'il se trouve à la fin de la phrase, il s'agit de l'indicatif (男は走る &lt;i&gt;otoko-wa hashiru&lt;/i&gt;, l'homme court). &lt;br/&gt;　Mais pour ce haïku de Shiki, &lt;i&gt;tanomu&lt;/i&gt;, qui se situe devant un substantif, ne peut être l'adjectif verbal. Cela constituerait une phrase absurde. &lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;道づれは　胡蝶をたのむ旅路哉 &lt;i&gt;Mon compagnon de route, c'est mon itinéraire qui demande le papillon.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Le compagnon de route de Shiki ne peut être son itinéraire lui-même, mais le papillon. Par conséquent, il faut penser que le verbe &lt;i&gt;tanomu&lt;/i&gt; est l'indicatif, est qu'il y a une césure nette après ce mot. &lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;道づれは胡蝶をたのむ　旅路哉 &lt;i&gt;Je me fie au papillon, mon compagnon de route. C'est mon voyage.&lt;/i&gt; &lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　L'acception moderne de ce verbe est "demander, proposer", mais je crois qu'on doit le comprendre dans le sens un peu ancien "se fier, suivre" (たよる &lt;i&gt;tayoru&lt;/i&gt; en japonais moderne). On peut supposer une omission avant &lt;i&gt;tabiji-kana&lt;/i&gt;, qui puisse relier la rupture. &lt;br/&gt;　Et le génie de Shiki consiste bien dans cette ambiguïté syntaxique. Si on prenait le verbe &lt;i&gt;tanomu&lt;/i&gt; comme l'adjectif verbal, le haïku ne voudrait rien dire, mais c'est ce que le lecteur ordinaire fait sans trop réfléchir à la syntaxe. Il ne s'aperçoit pas qu'il y a une césure après &lt;i&gt;tanomu&lt;/i&gt;, et cette équivoque met en relief l'emploi du mot poétique &lt;i&gt;kochô &lt;/i&gt;(papillon), qui est lié au rêve dans l'imaginaire populaire. 胡蝶の夢 &lt;i&gt;kochô-no yumé&lt;/i&gt;, "le rêve du papillon" est l'histoire très connue de &lt;a href='http://fr.wikipedia.org/wiki/Zhuang_Zi'&gt;Zhuang Zi&lt;/a&gt;. (Je considère ici le verbe &lt;i&gt;tanomu&lt;/i&gt; comme l'indicatif. C'est mon hypothèse, qui ne serait pas crédible par hasard.)&lt;br/&gt;　Cependant, on peut croire que c'est un haïku d'un seul trait, sans aucune césure. Vous pouvez ajouter に (&lt;i&gt;-ni&lt;/i&gt;) avant &lt;i&gt;-wa&lt;/i&gt; pour clarifier le sens. &lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;道づれ（に）は胡蝶をたのむ旅路哉&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Dans ce cas-là, l'adjectif verbal est possible à nouveau, mais j'ai l'impression que ce serait assez maladroit comme une composition de haïku. Je préfère garder l'équivoque de &lt;i&gt;-wa&lt;/i&gt;, qui provoquerait une sorte d'anacoluthe, si le verbe était considéré comme l'adjectif verbal. &lt;br/&gt;　J'ai bien dit que la traduction proposée n'était pas forcément incorrecte. C'est que le traducteur peut bien prendre la liberté afin que la traduction soit naturelle. De toute façon, la différence sémantique n'est pas trop sensible.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-5592057368791695124?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/5592057368791695124/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=5592057368791695124&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5592057368791695124'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5592057368791695124'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/12/papillon-mon-compagnon-de-route.html' title='Papillon, mon compagnon de route'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-3879469819378613687</id><published>2008-12-17T14:19:00.000+09:00</published><updated>2008-12-17T14:56:55.289+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Musique'/><title type='text'>Les fleurs du poncirus</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Le compositeur ENDÔ Minoru est mort le 6 décembre à l'âge de 76 ans. Il était le premier compositeur des variétés japonaises qui ait eu l'honneur d'être "Grand Contributeur à la Culture", décoré par l'empereur. Il est surtout connu pour les tubes de style &lt;i&gt;enka&lt;/i&gt;. Le &lt;i&gt;enka&lt;/i&gt; est souvent faussement considéré comme le style traditionnel des variétés japonaises, mais son rythme le plus typique est une variation de la &lt;i&gt;habanera&lt;/i&gt; cubaine (&lt;i&gt;La Paloma&lt;/i&gt;). Certains disent "演歌は日本の心です" (&lt;i&gt;Enka-wa nihon-no kokoro-désu&lt;/i&gt;, le &lt;i&gt;enka&lt;/i&gt; est l'âme du Japon", mais en réalité, il n'est pas tellement japonais, et je me doute que la stylisation de &lt;i&gt;enka&lt;/i&gt; ne date que des années 70, si je parcours vite la carrière de ce compositeur décédé. &lt;br/&gt;　Le&lt;i&gt; enka&lt;/i&gt; est le genre des variétés particulièrement détesté par les fans du rock, à cause de son image trop "autochtone". Je suis de la génération post-punk, et je ne partage pas trop la rock'n'roll attitude ;) Le problème est qu'enfin, il n'y a pas grand'chose à remarquer dans ce genre &lt;i&gt;enka&lt;/i&gt;. Endô Minoru, que je n'apprécie pas plus que les autres faiseurs de tubes, a au moins laissé une chanson mémorable. (Avant la Deuxième Guerre mondiale, le mot &lt;i&gt;enka&lt;/i&gt; voulait dire les chansons "sociales", le genre guère prisé par les Japonais d'après-guerre. Le &lt;i&gt;enka&lt;/i&gt; d'avant-guerre n'a rien à voir avec le &lt;i&gt;enka&lt;/i&gt; qu'on connaît maintenant.)&lt;br/&gt;　La chanson est intitulée からたち日記 &lt;i&gt;Karatachi nikki&lt;/i&gt; ("Journal du poncirus [citronnier épineux]") (1958). Le titre n'est pas vraiment compréhensible. Est-ce que la plante écrit? C'était un grand tube, mais c'est vraiment étonnant, parce que le rythme est complètement irrégulier. C'est du Frank Zappa? Endô était-il originaire d'un pays balkanique? lol Bien sûr que ça n'a rien n'a voir, mais on se demande d'où sont venus ces arrangements rythmiques trop bizarres, surtout pour un tube. La chanteuse s'appelle SHIMAKURA Chiyoko. La chanson de Endô Minoru, chantée par Shimakura Chiyoko doit être un &lt;i&gt;enka&lt;/i&gt; selon l'image, mais elle échappe à la catégorisation. Je pensais que Shimakura Chiyoko était une Françoise Hardy japonaise, mais elle chante beaucoup mieux qu'Hardy tout de même. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object width='425' height='355' sap='object' sap-mode='checked' sap-type='flash'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/ezWgpjH8XLs'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed width='425' height='355' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1229483676432' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/ezWgpjH8XLs' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;   &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;からたち日記&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Comme c'est un slow, l'irrégularité musicale n'est pas trop soulignée, mais l'impression musicale reste très étrange. Si cette chanson a été bien accueillie par le peuple, on peut supposer que c'est parce que la mélodie respectait le rythme intérieur de la langue japonaise, au dépens de la musicalité normale. Mais l'honneur de cette innovation musicale n'est pas attribué à Endô Minoru. D'ailleurs, s'il s'agissait d'une autre plante que le "citronnier épineux" (&lt;i&gt;karatachi&lt;/i&gt;), cela n'aurait jamais été un tube. Déjà, la maison de disque aurait refusé de faire chanter cette chanson bizarre à la jeune star (l'image de YouTube est de 1975).&lt;br/&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Le génie de la musique japonaise contemporaine, YAMADA Kôsaku, alias Kósçak Yamada (1886-1965), avait composé からたちの花 &lt;i&gt;Karatachi-no hana &lt;/i&gt;(Fleurs du poncirus), avec la parole du grand poète KITAHARA Hakushû. C'est parce que cette chanson existait déjà que celle de Shimakura Chiyoko est intitulée &lt;i&gt;Karatachi nikki&lt;/i&gt;, bien que le refrain répète &lt;i&gt;karatachi-no hana&lt;/i&gt;. &lt;br/&gt;　Yamada Kôsaku, bon observateur de la langue japonaise, a même inventé sa propre transcription alphabétique du japonais (dont son prénom Kósçak), et composé quelques oeuvres expérimentales pour faire valoir le rythme intérieur du japonais parlé. &lt;i&gt;Karatachi-no hana&lt;/i&gt; fut un grand scandal musical. Yamada Kôsaku a également composé des &lt;i&gt;dôyô&lt;/i&gt; et des &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt;, mais cette chanson est une oeuvre "sérieuse" (&lt;i&gt;kakyôku&lt;/i&gt;, air musical). C'est que les Japonais aimaient ce morceau que la chanson de Shimakura Chiyoko a pu être un grand tube. L'intro de &lt;i&gt;Karatachi nikki&lt;/i&gt; cite une parcelle de la mélodie de &lt;i&gt;Karatachi-no hana&lt;/i&gt;. (Malheureusement, la transcription alphabétique de Yamada Kôsaku était trop fantaisiste, mais c'était une bonne tentative.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object width='425' height='355' sap='object' sap-mode='checked' sap-type='flash'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/nC9-40wKDfM'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed width='425' height='355' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1229485941942' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/nC9-40wKDfM' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;  &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;からたちの花(Maki Mori)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Yamada est un vrai casse-pied pour les chanteurs. Par exemple, le compositeur a mis l'indication &lt;i&gt;ppp&lt;/i&gt; sur le &lt;i&gt;na&lt;/i&gt; de &lt;i&gt;shiroï shiroï ha&lt;b&gt;na&lt;/b&gt;-ga&lt;/i&gt;. Vous voyez que c'est carrément impossible à chanter, et cette cantatrice ne respecte pas la volonté de l'artiste ici. &lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;Les fleurs du poncirus se sont épanouies.&lt;br/&gt;Ce sont des fleurs toutes blanches.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Les épines du poncirus piquent.&lt;br/&gt;Ce sont des épines toutes vertes.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Le poncirus, c'est la haie du champ.&lt;br/&gt;Je passe toujours par ce chemin.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Même le poncirus porte des fruits en automne.&lt;br/&gt;Ce sont des fruits dorées tous ronds.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;J'ai pleuré aux côtés du poncirus.&lt;br/&gt;Tout le monde était gentil.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Les fleurs du poncirus se sont épanouies.&lt;br/&gt;Ce sont des fleurs toutes blanches.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(&lt;a href='http://www.mahoroba.ne.jp/%7Egonbe007/hog/shouka/karatachi.html'&gt;Texte original&lt;/a&gt;)&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Ma traduction n'a aucune saveur ;-(&lt;br/&gt;　Je mets l'image pour me faire excuser.&lt;br/&gt;&lt;img style='max-width: 800px;' src='http://www.city.kurashiki.okayama.jp/musnat/plant/photoplant/karatachi.jpg'/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-3879469819378613687?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/3879469819378613687/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=3879469819378613687&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3879469819378613687'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3879469819378613687'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/12/les-fleurs-du-poncirus.html' title='Les fleurs du poncirus'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-1593824212907187388</id><published>2008-12-13T21:46:00.001+09:00</published><updated>2008-12-14T21:15:27.369+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Musique'/><title type='text'>Chansons pour enfants au Japon: shôka</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Le mot &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt; 唱歌 voudrait dire "chansons à chanter" à la lettre, parce que ces deux idéogrammes signifient respectivement "chanter" et "chansons". Mais ce mot a un sens spécifique. Ce sont des chansons pour enfants, composées au cours d'environ cent ans, dès l'ère Meiji jusque dans les années 1950-1960 au plus tard, mais le mouvement a fini &lt;i&gt;de facto&lt;/i&gt; avec la Deuxième Guerre mondiale. C'est le gouvernement qui a pris l'initiative de ce projet musical, tandis que le &lt;i&gt;dôyô&lt;/i&gt; 童謡 "chansons enfantines" était un mouvement littéraire et musical des artistes qui n'étaient pas contents du &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt; trop formaliste. Déjà, les paroles de &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt; sont souvent difficiles à comprendre, parce qu'elles sont écrites en japonais "littéraire" (&lt;i&gt;bungo&lt;/i&gt; 文語, "langue écrite" à la lettre), alors que le talent des poètes excellents comme KITAHARA Hakushû (1885-1942) (le premier poète symboliste au Japon, malheureusement mal connu à l'étranger) et NOGUCHI Ujô （1882-1945） s'exerçait pour le mouvement &lt;i&gt;dôyô&lt;/i&gt;. Je préfère de loin le &lt;i&gt;dôyô&lt;/i&gt; au &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt;, mais je donne quelques exemples de &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt; d'abord. Le slogan du gouvernement Meiji était "sortir de l'Asie, entrer en Europe", et le projet de &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt; en faisait une partie importante pour changer la sensibilité japonaise. Cela ne veut pas dire que ces mélodies sont franchement occidentales, mais elles montrent les efforts de l'émulation. Il faut connaître un minimum de &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt; et de &lt;i&gt;dôyô&lt;/i&gt; pour comprendre la sensibilité des Japonais modernes. (Les Japonais confondent très souvent ces deux genres. Ils croient que le &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt; et le &lt;i&gt;dôyô&lt;/i&gt; veulent dire la même chose, mais ce sont des catégories historiquement distinctes l'une de l'autre.)&lt;br/&gt;　Vous pouvez probablement constater que, si certains Japonais montrent l'allergie à être confondus avec les Chinois, cela concerne souvent la sensibilité musicale. Ils crient: "C'est une mélodie chinoise, ça n'a rien de japonais!" C'est qu'on donne l'éducation musicale à l'école toujours avec le &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt;, qui porte la trace de la modernisation de l'ère Meiji. Même à présent, Kim Jong-Il donne beaucoup d'importance à la politique musicale, et les Japonais d'avant-guerre étaient un peu comme les Nord-Coréens actuels. C'est peut-être la particularité de l'Asie de l'Est. &lt;br/&gt;　La première tentative pour émuler la musique européenne était "&lt;i&gt;Hana&lt;/i&gt; (Fleur)" (1900) de TAKI Rentarô (1879-1903). Ce n'est pas un &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt; proprement dit, vu que cette chanson n'a pas été composée pour enfants, mais elle est maintenant considérée comme un morceau qui représente le genre. D'ailleurs, Taki a composé beaucoup de &lt;i&gt;shôka &lt;/i&gt;pendant sa vie trop courte. &lt;br/&gt;　Les arrangements sont trop bizarres, mais je ne peux trouver mieux :(&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='object'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/gpMwz-Ks_OA'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1229164410297' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/gpMwz-Ks_OA' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;           &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;花／滝廉太郎／無伴奏女声三部合唱&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;Sur le fleuve Sumida dans la douceur du printemps,&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Montent et descendent les bateliers.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Même les gouttes d'eau tombent comme les pétales de leurs rames.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;A quoi doit-on comparer le cours d'eau?&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align='justify'&gt;　"&lt;i&gt;Utsukushiki tennen&lt;/i&gt; (La Belle Nature)" est la première valse composée au Japon (1905). L'interprétation est de Soul　Flower Mononoke Summit, un des mes groupes favorits. La mélodie est plutôt connue comme la musique de cirque maintenant.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align='justify'&gt;&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='object'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/sppD3v0AIX8'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1229165248124' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/sppD3v0AIX8' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;          &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;美しき天然&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div align='justify'&gt;　"&lt;i&gt;Sôshunfu&lt;/i&gt; (Début de printemps)" (1913). L'image est tirée d'une émission de NHK "&lt;i&gt;Minna-no uta" &lt;/i&gt;(Chansons pour tous). Le dessin est de HAYASHI Seiichi (&lt;i&gt;Sékishoku Elégie, &lt;/i&gt;L'Elégie rouge).&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='object'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/DfevI6akimY'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1229165670375' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/DfevI6akimY' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;         &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;早春賦&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;C'est le printemps sur le calendrier, mais le vent est froid.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Bien que le rossignol &lt;/i&gt;uguisu&lt;i&gt; dans la vallée veuille bien chanter,&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Il reste muet en se disant que ce n'est pas encore le temps.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align='justify'&gt;　"&lt;i&gt;Oboro-dzukiyo&lt;/i&gt; (Soir à la lune vague)" (1914). La chanteuse ISHIKAWA Sayuri dit que c'est un &lt;i&gt;dôyô&lt;/i&gt;. Bon exemple de confusion, mais le problème est qu'elle n'est pas bête.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='object'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/Utxa_lrozQM'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1229167105991' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/Utxa_lrozQM' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;        &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;日本の情景・春　朧月夜　石川さゆり　１９９３年  Ishikawa Sayuri&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;Le crépuscule s'assombrit sur le champ de colza.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;La brume est dense partout sur les cimes de la colline.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Je vois le ciel où la bise printanière souffle,&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Et trouve la lune de soir qui brille légèrement.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align='justify'&gt;　"&lt;i&gt;Fuyu-géshiki&lt;/i&gt; (Paysage d'hiver)" (1913). L'interprétation est comme il faut, mais pas plus. Une bonne partie de &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt; est appelée "&lt;i&gt;monbushô-shôka&lt;/i&gt;", &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt; du ministère de l'éducation nationale. Et souvent ni le parolier ni le compositeur ne sont identifiés. Cette chanson en est un exemple.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='object'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/A3bNOQJwWio'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1229167698518' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/A3bNOQJwWio' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;       &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;冬景色&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;Au port où le brouillard léger disparâit,&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Le givre matinal est blanc sur le bateau.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;On n'entend que le chant d'oiseaux de mer, &lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Et la maison au bord ne se réveille pas encore. &lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align='justify'&gt;"&lt;i&gt;Umi&lt;/i&gt; (La mer)" (1913). Un autre &lt;i&gt;monbushô-shôka&lt;/i&gt;. Ne tenez pas compte de l'image inexistante. Je préfère toujours les chœurs de jeunes filles pour ce genre de &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt;. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='object'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/8VONdgursSQ'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1229168192074' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/8VONdgursSQ' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;      &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;海&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;Là au loin où le bois des pins disparaît,&lt;br/&gt;On voit une voile blanche qui flotte.&lt;br/&gt;Les filets sont hauts, séchés au bord de mer,&lt;br/&gt;Les mouettes sont basses, volant à fleur des vagues.&lt;br/&gt;Regarde la mer sous le soleil.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align='justify'&gt;　"&lt;i&gt;Hamabé-no uta&lt;/i&gt; (Chanson de la plage)" (1918). L'enregistrement est de 1941, chanté par Li Xianglan (&lt;i&gt;Ri Kôran&lt;/i&gt;). Li Xianglan était le pseudonyme de YAMAGUCHI Yoshiko, Japonaise née en Chine. Li Xianglan était une grande star en Chine pendant la Deuxième Guerre mondiale. Elle se faisait passer pour une vraie Chinoise de peur de décevoir les Chinois et les Japonais. Accusée de trahison contre l'Etat de Chine, elle a avoué qu'elle était japonaise et en a été acquittée. Faisant son mea culpa, elle a été élue sénatrice socialiste. Elle a joué dans les films de Samuel Fuller sous le nom de Shirley Yamaguchi. Née en 1920, elle est toujours vivante. C'est un grand personnage respectable malgré son passé ambigu.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='object'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/rI5nIirhwCM'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1229169449174' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/rI5nIirhwCM' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;     &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;浜辺の歌　李 香蘭&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;J'erre sur la plage le matin,&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Et je me souviens d'autrefois.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Le vent, le bruit, la forme de nuages.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Les vagues qui s'abordent, la couleur de coquillages.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align='justify'&gt; Elle chante 風よ音よ (&lt;i&gt;kazé-yo oto-yo, &lt;/i&gt;le vent, le bruit) fidèlement à la parole originale, mais le sous-titre est 風の音よ (&lt;i&gt;kazé-no oto-yo, &lt;/i&gt;le bruit du vent), plus compréhensible en effet, mais qui ne respecte pas l'auteur. Il est vrai que tous les Japonais chantent &lt;i&gt;kazé-no oto-yo&lt;/i&gt; à présent, mais cela veut dire que ce peuple ne respecte pas leur patrimoine culturel.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;div align='justify'&gt;　"&lt;i&gt;Yashi-no mi&lt;/i&gt; (Noix de coco)" (1936). La parole est de SHIMAZAKI Tôson (1901), mais le gouvernement au temps de guerre en a fait une chanson particulièrement ambiguë, sous la politique de l'expansion vers l'Asie du Sud-Est. &lt;br/&gt;　La chanteuse s'appelle UA. C'est une bonne chanteuse.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='object'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/yNXM5mTzL2c'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed height='355' width='425' sap-type='flash' sap-mode='checked' sap='flash' tplayername='SWF' splayername='SWF' id='Player1229170873160' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/yNXM5mTzL2c' mediawrapchecked='true' pluginspage='http://www.macromedia.com/go/getflashplayer' wmode='transparent'&gt; &lt;/embed&gt;    &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;UA ううあ やしのみ 椰子の実&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Pas mal de parents et de profs veulent désormais que ces chansons &lt;i&gt;shôka&lt;/i&gt; n'apparaissent plus dans le manuel scolaire, parce que les paroles sont trop difficiles pour les enfants selon eux. Il y a quelques mois, une petite fille de douze ans a écrit au journal &lt;i&gt;Asahi Shinbun&lt;/i&gt;, pour dire qu'elle voulait bien apprendre les mots difficiles par ces belles chansons... Bien que ce ne soit que des produits de la politique musicale du gouvernement impérial d'avant-guerre, je pense qu'il faut transmettre ce patrimoine culturel à nos enfants.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-1593824212907187388?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/1593824212907187388/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=1593824212907187388&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1593824212907187388'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1593824212907187388'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/12/chansons-pour-enfants-au-japon-shka.html' title='Chansons pour enfants au Japon: shôka'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-2936110833060844153</id><published>2008-12-07T18:02:00.001+09:00</published><updated>2009-03-27T01:11:34.994+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>Est-ce qu'il est vrai qu'il est mal vu de se moucher en public au Japon?</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt; Je l'ai entendu de mes élèves français plusieurs fois, et le quiz de RTL en a parlé récemment. Au Japon, il ne faut pas se moucher en public, car c'est considéré comme malpoli. Cyril Hanouna a ajouté qu'on préfère renifler plutôt que de se moucher au Japon pour cela, d'un ton assez sérieux. Ce cliché me met mal à l'aise, car je ne vois pas d'où il est venu. &lt;br/&gt; Mais j'ai enfin compris! Ouf. (Enfin, je crois avoir compris.) En fait, le vrai savoir-faire japonais est de "ne pas se moucher dans le mouchoir &lt;i&gt;en tissu&lt;/i&gt;". Je ne sais pourquoi, mais cette civilité des Japonais modernes (car on le faisait avant) aurait changé en une autre chose. C'est peut-être le téléphone japonais ;) En effet, il est considéré comme peu hygiénique de se moucher dans le mouchoir en tissu. Il faut se moucher dans le mouchoir en papier, et le jeter dans la poubelle de suite. C'est une question d'hygiène, mais pas de politesse. Je ne sais s'il est scientifiquement prouvé qu'il n'est pas hygiénique de se moucher dans le mouchoir en tissu dans le Japon humide, ce n'est qu'une croyance populaire sans doute. Mais en tout cas, je suis énervé d'entendre tout le temps que tout est la question de politesse au Japon. (C'est parce que je ne suis pas un Japonais poli bien sûr! ;-p)&lt;br/&gt;　Moi, je ne connais personnellement aucun Japonais qui préfère renifler plutôt que de se moucher, mais c'est peut-être parce que je suis provincial. Je ne connais pas toutes les "bonnes manières" japonaises! (Mais j'ai vécu à Tokyo pendant presque dix ans.) Il est possible que cette règle soit inscrite quelque part dans le protocole des nobles japonais, j'en sais rien! En tout cas, c'est ridicule de ne pas se moucher quand on est enrhubé. :D Vous n'avez pas besoin de faire exagérément du grand bruit, c'est pareil en France. Je peux au moins assurer que vous ne choquez personne en se mouchant normalement dans le mouchoir en papier. D'ailleurs, les Japonais sont tellement bizarres que je ne serais pas étonné si mes compatriotes résidant en France répétaient ce qu'ils ont entendu comme une politesse japonaise de la bouche des Français. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Mais pourquoi les Japonais parlent-ils toujours de leur politesse spécifique? A mon avis, ils prononcent ce mot quand ils ne savent pas comment expliquer une coutume ou une habitude. Cette "politesse" peut être remplacée par le "snobisme" dont parle le philosophe hégélien d'origine russe Alexandre Kojève. Je cite le passage assez connu au Japon (mais un peu abscons, je dois le dire).&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;　J'ai pu y observer une Société qui est unique en son genre [au Japon en 1959], parce qu'elle est seule à avoir fait une expérience presque trois fois séculaire de vie en période de "fin d'Histoire", c'est-à-dire en l'absence de toute guerre civile ou extérieure (à la suite de la liquidation du "féodalisme" par le roturier Hideyoshi et de l'isolement artificiel du pays conçu et réalisé par son noble successeur Yieyasu). Or, l'existence des Japonais nobles, qui cessèrent de risquer leur vie (même en duel) sans pour autant commencer à travailler, ne fut rien qu'animale.&lt;br/&gt;　La civilisation japonaise "post-historique" s'est engagée dans des voies diamétralement opposées à la "voie américaine". Sans doute, n'y a-t-il plus au Japon de Religion, de Morale, ni de Politique au sens "européen" ou "historique" de ces mots. Mais le &lt;i&gt;Snobisme&lt;/i&gt; à l'état pur y créa des disciplines négatrices du donné "naturel" ou "animal" qui dépassèrent de loin, en efficacité, celles qui naissent, au Japon ou ailleurs, de l'Action "historique", c'est-à-dire des Luttes guerrières et révolutionnaires ou du Travail forcé. Certes, les sommets (nulle part égalés) du snobisme spécifiquement japonais qui sont le Théâtre Nô, la cérémonie du thé et l'art des bouquets de fleurs furent et restent encore l'apanage exclusif des gens nobles et riches. Mais, en dépit des inégalités économiques et sociales persistantes, tous les Japonais sans exception sont actuellement en état de vivre en fonction de valeurs totalement &lt;i&gt;formalisées&lt;/i&gt;, c'est-à-dire complètement vides de contenu "humain" au sens d'"historique". Ainsi, à la limite, tout Japonais est en principe capable de procéder, par pur snobisme, à un &lt;i&gt;suicide&lt;/i&gt; parfaitement "gratuit" (la classique épée du samouraï pouvant être remplacée par un avion ou une torpille), qui n'a rien à voir avec le &lt;i&gt;risque&lt;/i&gt; de la vie dans une Lutte menée en fonction de valeurs "historiques" à contenu social ou politique. Ce qui semble permettre de croire que l'interaction de compte non pas à une rebarbarisation des Japonais, mais à une "japonisation" des Occidentaux (les Russes y compris).&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　C'est un peu daté, mais sa prophétie sur la japonisation n'était pas vraiment fausse. Moi, humaniste, j'essaie d'y mettre des obstacles, en commençant par refuser la soi-disant politesse japonaise, vide de sens historique et humain.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;P.S. Apparemment, il est interdit de se moucher pendant la cérémonie du thé. Mais je ne peux penser que cette règle vraiment particulière est l'origine de ce cliché, vu que la plupart de Japonais ne pratiquent pas ce soi-disant art.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='zemanta-pixie'&gt;&lt;img src='http://img.zemanta.com/pixy.gif?x-id=d5c11c16-ce86-87cd-9c12-d5066ed414d7' class='zemanta-pixie-img'/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-2936110833060844153?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/2936110833060844153/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=2936110833060844153&amp;isPopup=true' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2936110833060844153'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2936110833060844153'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/12/est-ce-qu-est-vrai-qu-est-mal-vu-de-se.html' title='Est-ce qu&amp;#39;il est vrai qu&amp;#39;il est mal vu de se moucher en public au Japon?'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-5328004147204139746</id><published>2008-12-07T12:45:00.000+09:00</published><updated>2008-12-07T13:01:00.501+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Musique'/><title type='text'>Momoyama Harué</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　La musicienne chanteuse MOMOYAMA Harué 桃山晴衣 est morte à l'âge de 69 ans le 5 décembre. Joueuse de shamisen, elle est surtout connue pour son album de 1981 "&lt;i&gt;Ryôjinhishô&lt;/i&gt;" 梁塵秘抄, qui fait ressusciter les paroles des chansons populaires du 12e siècle, purement considérées comme des œuvres littéraires jusque là, avec la musique originale, composée selon l'hypothèse de la musique pan-orientale, qui traverse la bande géographique qui passe des pays maghrébins jusqu'au Japon. &lt;br/&gt;&lt;img style='max-width: 800px;' src='http://tbn3.google.com/images?q=tbn:zwQ33OtXDRAfnM:http://search.japo-net.or.jp/jacket/vzcg-168.jpg'/&gt;&lt;br/&gt;　Elle a également su donner le nouveau souffle à d'autres chansons populaires du Japon. Elle a joué avec beaucoup de musiciens orientaux, notamment avec le joueur de oud égyptien Hamza El Din. Elle a fait la musique de &lt;i&gt;La Tempête&lt;/i&gt;, mise en scène par Peter Brooke. Elle a écrit des livres sur la musique traditionnelle japonaise. Son mari est TSUCHITORI Toshiyuki, le percussionniste.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;　Ryôjinhishô&lt;/i&gt; est le recueil des poèmes anonymes édité par Goshirakawa jôkô vers 1180. La plupart des paroles sont d'inspiration bouddhiste, mais elles ne sont nullement dogmatiques, car elles relèvent de la foi plus ou moins naïve du peuple. Le recueil contient également des poèmes érotiques. Malheureusement, la plupart des poèmes ont disparu. Complètement oublié pendant plusieurs siècles, le recueil a été redécouvert à l'aube du 20e siècle par le poète SASAKI Nobutsuna, également connu comme le savant qui a établi l'édition critique de &lt;i&gt;Man'yôshû&lt;/i&gt;. Tout en étant &lt;i&gt;jôkô&lt;/i&gt; ("empereur en retraite") à la fin de l'aristocratie à l'ère de l'avènement des samouraïs, Goshirakawa était follement amoureux des chansons populaires de l'époque. Il y a plusieurs empereurs qui ont laissé des œuvres littéraires, mais il est tout à fait exceptionnel pour son amour de la musique populaire. &lt;br/&gt;　Le recueil contient également des notices musicales, mais elles sont difficilement déchiffrables, car la tradition est complètement perdue. Personne n'a osé mettre ces poèmes en musique à cause de cela, mais Momoyama l'a fait avec sa musique originale. Profanation des œuvres médiévales? Mais non. Car les mots les plus connus de &lt;i&gt;Ryôjinhishô&lt;/i&gt; sont ainsi:&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;遊びをせむとや生まれけむ &lt;i&gt;Peut-être est-on né pour jouer.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;戯れせむとや生まれけむ &lt;i&gt;Peut-être est-on né pour s'amuser.&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Ce premier vers 遊びをせむとや生まれけむ (&lt;i&gt;Asobi-o sé-n-to-ya umaré-ken&lt;/i&gt;) était le titre original de l'album de Momoyama. Ces deux lignes sont bien ma citation favorite de la littérature japonaise :-)&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-5328004147204139746?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/5328004147204139746/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=5328004147204139746&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5328004147204139746'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5328004147204139746'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/12/momoyama-haru.html' title='Momoyama Harué'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-3306193178377120638</id><published>2008-12-05T15:51:00.001+09:00</published><updated>2008-12-06T10:57:54.571+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Divers'/><title type='text'>Je vous en supplie, pas d'inepties comme ça!</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　J'ai reçu ce courriel hier. Entre crochets, c'est moi.&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;Hello,&lt;br/&gt;Votre blog, 'cho omoshiroï' ! [&lt;i&gt;trop intéressant&lt;/i&gt;] Même si je ne comprends pas tout. Vous êtes traducteur, mais il me semble que vous n'avez aucune chance de trouver un job dans ce domaine, surtout si vous avez plutôt appris le français littéraire. Et encore moins de chance, de trouver un tel job à Aomori, sauf dans le domaine nucléaire, avec la centrale de Rokkasho. Est-ce qu'il y a déjà 5 mètres de neige à Aomori ? &lt;br/&gt;Je me souviens bien qu'il y a même un système d'eau chaude sur l'avenue principale pour faire fondre la neige.&lt;br/&gt;Heureusement que vous pouvez encore compter sur vos parents pour vous aider, même à 41 ans. De toute façon, aucune entreprise japonaise ne voudrait embaucher quelqu'un qui a CV comme le vôtre ! Vous êtes marginalisé et bon pour faire le 'Freeter' [&lt;i&gt;employé intérimaire&lt;/i&gt;], et encore....&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　5 mètres de neige? Il paraît qu'il connaît très bien le Japon, dites donc. Pédophiles, chômeurs, consanguins, bienvenue à Aomori? La centrale nucléaire de Rokkasho embauche toujours des traducteurs-interprètes? Ouais... il est au courant, bien sûr... Et qu'est-ce qu'il veut dire par 'le français littéraire'? C'est un peu comme l'arabe classique? G o6 appris le franC SMS, je croit ke sa fé gagné, non? Mais comme même!&lt;br/&gt;　J'ai eu l'extrême gentillesse de répondre à cette ânerie.&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;'Heureusement que vous pouvez encore compter sur vos parents pour vous aider, même à 41 ans.'&lt;br/&gt;Mais d'où sortez-vous cette connerie? Mon père est décédé il y a douze ans et c'était un ouvrier. Il me semble que vous n'êtes même pas au courant que le Japon est un pays démocratique. Vous vous plaisez dans la caricature et les clichés, faites ce que vous voulez, mais ne m'écrivez pas des inepties comme ça.&lt;br/&gt;Honte à vous.&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Je me demande vraiment où ils ont entendu cette idiotie 'Au Japon, il faut le CV des parents pour avoir un bon boulot', car j'en ai déjà été embêté par d'autres 'moi, je connais bien le Japon'. Est-ce une légende urbaine du Japon très connue en France? Moi, j'ai fait mes études à l'école nationale des langues étrangères à Tokyo (le nom officiel en français est l'Université de Tokyo des langues étrangères, mais je le trouve peu heureux, car cette école n'a rien à voir avec l'Université de Tokyo), mais franchement, je ne connais presque aucun ami qui ait été embauché grâce aux parents. Si ça existe, c'est une histoire du fils à papa qui n'a pas sérieusement fait ses études. C'est bon pour la mauvaise série télévisée. Et mon école n'a rien à voir avec ces universités privées que fréquentent les oisifs riches presque illettrés. Ils ne sont même pas la majorité des étudiants japonais, et alors, pourquoi ce cliché ridicule? (Est-ce la faute de mes compatriotes bizarres qui adorent trop les clichés sur les Japonais? Il faut se méfier des Japonais qui parlent de leur civilisation!, sauf moi bien sûr ;-p)&lt;br/&gt;　J'aurais regretté d'avoir envoyé ma réponse dans un emportement. Très mauvaise, mais c'était peut-être une plaisanterie... Mais hélas, j'ai eu droit à sa réponse pire que le message précédent...&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;Désolé,&lt;br/&gt;Mais si vous cherchez du travail, comme vous le dites sur votre blog, et que vous avez 41 ans, que vous avez étudiez 10 ans à l'université en France ? [J&lt;i&gt;'ai vécu en France pendant dix ans, mais je n'ai pas fait dix ans d'études en France quand même.&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Donc vous n'avez pas réussi à obtenir le doctorat. Vous avez essayé, c'est déjà beaucoup. [&lt;i&gt;Ouais, j'ai fait la déprime...&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Il semble que vous ayez de sérieux problèmes pour subvenir seul à vos besoins ?&lt;br/&gt;Votre père est décédé, mais son entreprise de fabrication de sauce de soja, existe encore n'est-ce-pas ? [&lt;i&gt;C'est étonnant comment il peut s'obstiner à garder sa chère image du Japon.&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Grâce à cela vous subvenez à vos besoins, et puis vous habitez sans doute dans la maison parentale ?&lt;br/&gt;Sinon, dites moi pourquoi c'est faux, puisque mes déductions résultent des renseignements que vous donnez sur vous dans votre blog ?&lt;br/&gt;Et en plus, la nuit vous surfer au lieu de dormir ? [&lt;i&gt;Il est vrai que je lui ai envoyé ma réponse à 3h du mat, mais je vais au lit à minuit tous les jours.&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Alors j'en déduit que vous ne devez pas vous lever de bon heure pour aller travailler.&lt;br/&gt;Sachez cher monsieur que je connais très bien le Japon, de même que Aomori. [&lt;i&gt;Oui, oui, bien sûr, je n'ai aucun doute là-dessus.&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;La honte devrait plutôt vous envahir vous ! pourquoi moi ? je ne suis [pas] né dans le pays de la Honte, le Japon. [&lt;i&gt;Ca, c'est un compliment.&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Vous êtes agressif dans votre réponse alors que je vous envoyé un message amical. [&lt;i&gt;Est-ce que quelqu'un peut comprendre comment il peut trouver amical son message tellement irrespectueux et insolent envers moi??? Même à 41 ans, je dois demander l'aide de mes parents pour trouver un boulot, 'le Japon, c'est un pays comme ça, je le connais très bien', c'est ce qu'il dit, et il le trouve amical???&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Parce qu'à 41 ans sans travail au Japon, c'est la honte suprême !&lt;br/&gt;Et célibataire, alors c'est encore pire ! [&lt;i&gt;Mais qu'est-ce qu'il a contre le célibat?...&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Dans la société japonaise, on dira que vous êtes bizarre, que vous n'êtes pas 'futsu' [&lt;i&gt;normal&lt;/i&gt;]. Je vous plains, [&lt;i&gt;Les Japonais doivent être normaux, suivant respectueusement les normes japonaises. C'est ce qu'il croit, je ne sais pourquoi. Même mes compatriotes ne me demandent pas d'être un Japonais 'normal', à moi qui ai vécu longtemps à l'étranger, mais lui, le nipponomane, me l'exige!&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Enfin, le Japon est loin d'être une véritable démocratie comparable aux pays d'Europe et autres. [&lt;i&gt;Vive la Sarkozie!&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Sincèrement, ce ne serait pas vous qui écrivez des conneries dans votre blog ?&lt;br/&gt;Que savez vous de la démocratie ? on n'apprend pas cela en littérature mais en droit. [&lt;i&gt;Mouais, apparemment, c'est son très grand complexe, la littérature...&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Si votre père était un ouvrier, comment avez vous pu financer vos études ? Même en France, il faut de l'argent pour vivre, bien que les frais de scolarité sont ridicule à côté du Japon, où l'éducation est une  comme une marchandise qui coûte chère. [&lt;i&gt;Les bons étudiants peuvent bénéficier d'exonération des frais d'études et d'une bourse (qu'on doit rembourser, mais tout de même). Et lui, c'est LE spécialiste du Japon!&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Certainement, que vous ne regardez plus votre pays comme il y a dix ans, vous en percevez maintenant tous les gros défauts. &lt;br/&gt;Personne ne vous embauchera plus au Japon sauf comme 'Freeter'. [&lt;i&gt;Il croit ce qu'il a entendu. Chapeau.&lt;/i&gt;] Même dans le domaine de la traduction, on ne vous donnerait que 1800 yens de l'heure. C'est honteux, n'est-ce pas !&lt;br/&gt;Conclusion, vous êtes impoli et agressif, tout le contraire d'un Japonais. Vous êtes vraiment Japonais ou bien vous vous moquez des gens sur votre Blog ? [&lt;i&gt;Mais pourquoi doit-il toujours se dire 'Les Japonais, ils sont comme ça'?&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Surtout qu'on ne peut pas bien vous voir sur la photo.&lt;br/&gt;Vous êtes peut-être un de ces maudits français qui se fait passer pour un Japonais ? [&lt;i&gt;Si je ne conviens pas à son image des Japonais, il veut m'enlever la nationalité japonaise?! Quel monde merveilleux! D'ailleurs, les 'Japonais' n'ont pas forcément la physionomie des Japonais ces jours-ci. Il y a des 'blancs' qui ne parlent que japonais.&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Si tout cela est faux, merci alors de me dire ce que vous faites exactement ? [&lt;i&gt;Mais je le dis ouvertement: j'effectue des traductions. J'admets que l'argent que j'en tire n'est pas suffisant, mais alors?&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;Enfin, il n'y a pas d'âge au Japon pour rester chez ses parents, c'est très courant, n'est-ce pas ? [&lt;i&gt;Et alors? J'ai passé dix ans en France, je suis retourné à mon pays l'année dernière et je vis actuellement chez ma mère. Je partirai ailleurs l'an prochain, je n'en sais rien. Il est intéressant de constater que l'homme qui disait "Je connais très bien le Japon" tout à l'heure se transforme soudain en champion des valeurs familiales françaises. Il n'arrive pas encore même au niveau Tanguy. &lt;/i&gt;;-p]&lt;br/&gt;C'est vrai qu'il y a beaucoup de choses honteuses au Japon dont il vaut faire comme si elles n'existaient pas et ne jamais en parler. [&lt;i&gt;Peut-être qu'il n'a jamais lu mon blog qu'il trouve 'trop intéressant'.&lt;/i&gt;]&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Je mets sur l'accueil de MySpace les photos de la maison que j'ai habitée quand j'étais petit, mais mon père avait fermé l'usine même avant que je ne sois né. (Ce n'était qu'une toute petite usine, mais cette personne parle de 'l'entreprise de fabrication de sauce de soja' mdr) Il était concessionnaire de voitures après, mais il a été licencié en refusant la mutation. Tellement il était attaché à la région. Mon père que je connaissais était un pompiste. Je le regrette toujours, et si j'ai honte de mon état actuel, c'est seulement envers lui.&lt;br/&gt; Je recherche un emploi fixe parce que j'ai marre de l'instabilité. Et cet homme sort ce mot qu'il a entendu quelque part: Freeter. Est-ce qu'il connaît le sens de ce mot? Je ne crois pas. (C'est un autre mot diabolique qui est fait de free [anglais] et Arbeiter [allemand].) Ce sont des mains-d'oeuvre, et je dois m'y mettre? (Je respecte les ouvriers, mais je ne sers pas à grand'chose comme une main-d'oeuvre.) Et lui, il connaît la réalité du Japon comme ça? Mais il me prend pour qui?&lt;br/&gt; Je ne sais pas vraiment, mais peut-être est-ce une zemmouritude (qui se veut anti-gauche politiquement incorrecte) qui est maintenant à la mode en France apparement. Qu'il soit conscient de ce que tout ce qu'il dit n'est que la caricature du Japon actuel, je ne pense pas que c'est trop demander.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;P.S. Je crois que j'en ai déjà parlé dans ce blog, mais la fameuse thèse de 'la civilisation de la Honte' est celle de l'Américaine Ruth Benedict, qui a eu une très mauvaise idée de conseiller à Roosevelt de ne pas toucher au régime impérial au Japon. Je n'ai aucune obligation de respecter cette image du Japon, très 'vue d'ailleurs'.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;P.P.S. Ce qui me fait le plus marrer est son raisonnement niveau CM2.&lt;br gauntlet_tokenizer_reserved='' style='display: none;'/&gt; &lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;Vous avez fait les études littéraires.&lt;br/&gt;Donc vous ne connaissez que la littérature.&lt;br/&gt;La littérature, ça fait pas gagner.&lt;br/&gt;Donc vous n'êtes bon qu'à faire le travail intérimaire.&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br gauntlet_tokenizer_reserved='' style='display: none;'/&gt;&lt;br gauntlet_tokenizer_reserved='' style='display: none;'/&gt;&lt;br gauntlet_tokenizer_reserved='' style='display: none;'/&gt;&lt;br gauntlet_tokenizer_reserved='' style='display: none;'/&gt;　Comme ça, il croit parler du Japon, mais en vérité, il ne fait que dévoiler ses anciens préjugés d'un parvenu petit-bourgeois très très moyen (oups! je fais la déduction de merde comme lui!) ;-p&lt;br/&gt;　Et ce qui m'énerve plus que tout, c'est qu'il y a peut-être des Japonais typiques et sympathiques tout à fait son genre, qui répondraient à ce mépris sournois et "amical", par un sourire ambigu, et il l'espérait de ma part!!! grrrr &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Je vous préviens. Si vous récidivez, je publierai votre nom. Vous serez couvert de honte même dans votre pays glorieux. Pensez à vos proches.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-3306193178377120638?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/3306193178377120638/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=3306193178377120638&amp;isPopup=true' title='12 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3306193178377120638'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3306193178377120638'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/12/je-vous-en-supplie-pas-d-comme.html' title='Je vous en supplie, pas d&amp;#39;inepties comme ça!'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-2218560129729141133</id><published>2008-12-01T22:50:00.000+09:00</published><updated>2008-12-01T22:51:07.661+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Opération favoritisme</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　On rencontre souvent la &lt;i&gt;fétichisation&lt;/i&gt; des mots en japonais. Elle est complètement intraduisible et incompréhensible pour les non Japonais. Par exemple, on peut entendre ce genre de dialogue entre un enfant et un adulte. &lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;大きくなったら何になりたい？ Qu'est-ce que tu veux faire quand tu seras grand?&lt;br/&gt;パティシエになりたい！ Je veux être pâtissier!&lt;br/&gt;お菓子屋さんになりたいんだ。Tu veux être pâtissier (&lt;i&gt;okashiya&lt;/i&gt;), c'est ça? &lt;br/&gt;ちがう、お菓子屋さんじゃなくて、パティシエ！ Mais non, je veux être pâtissier, mais pas pâtissier (&lt;i&gt;okashiya&lt;/i&gt;)!&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Quand le philosophe Kripke réfléchissait sur la question des noms propres, il parlait d'un Français dont le rêve était d'habiter à Londres. Il a réussi à vivre à Londres, mais il ne s'en rend pas compte, car la ville qu'il habite maintenant s'appelle London en fait. Ainsi, a-t-il voulu controverser la thèse de Bertrand Russel qui disait que les noms propres étaient définissables ("Aristote est l'homme qui a écrit &lt;i&gt;L'Ethique de Nicomaque&lt;/i&gt;"). &lt;br/&gt;　Au Japon, celui qui mange du &lt;i&gt;nata de coco&lt;/i&gt; ne se rend pas compte que ce qu'il consomme est un &lt;i&gt;coconut&lt;/i&gt;, et il arrive qu'il doit se contenter de prendre du &lt;i&gt;café au lait&lt;/i&gt; quand il veut boire le &lt;i&gt;caffè latte&lt;/i&gt;. Tous les Japonais vivent tous les jours la question kripkéenne. &lt;br/&gt;　Il faut tenir compte de ce fait pour comprendre l'affaire Tamogami. Il paraît que ce capitaine de l'armée de l'air n'aime pas que le Japon soit appelé un "pays envahisseur"（侵略国家, &lt;i&gt;shinryaku kokka&lt;/i&gt;）. Il prétend qu'il est inadmissible que seul le Japon soit qualifié de &lt;i&gt;pays envahisseur&lt;/i&gt;, tandis qu'il n'y a aucun autre pays qui soit appelé ainsi. Le problème est tout simple, mais assez difficile à se rendre compte: Dans la tête de Tamogami, le mot &lt;i&gt;shinryaku kokka&lt;/i&gt; est&lt;i&gt; fétichisé&lt;/i&gt;. Finalement, ce n'est qu'une question de terminologie jargonisée qui manque complètement de souplesse d'interprétation. Pour Tamogami, si on accusait l'allemagne nazie de tous les crimes de la guerre, et que les pays européens se repentissent de l'impérialisme et du colonialisme, ce n'est pas son problème, à moins qu'ils ne soient qualifiés précisément de &lt;i&gt;shinryaku kokka &lt;/i&gt;en japonais. "Il n'y a que le Japon qui soit appelé comme ça, et c'est injuste", cette parole est bien incrustée dans sa tête, et sa logique est inébranlable à jamais. Il suffirait donc que quelqu'un appelle les pays européens &lt;i&gt;"shinryaku kokka"&lt;/i&gt; devant lui pour qu'il change d'avis! Il faut qu'il sache tout simplement que London est un autre nom pour Londres, et le pâtissier est &lt;i&gt;okashiya&lt;/i&gt; en japonais. Paradoxalement, c'est lui qui dit que les autre grands pays n'ont jamais été envahisseurs, et il ne le sait pas lui-même, car tout simplement, il n'a jamais entendu le mot &lt;i&gt;shinryaku kokka&lt;/i&gt; pour qualifier ces pays.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Et ce Tamogami a parlé de la grande opération favoritisme （えこひいき大作戦） dans un autre article qu'il a publié dans une revue. L'expression est stupide et fâcheuse. Il paraît qu'il victimise les agents des Forces d'autodéfense (autrement dit, les soldats de l'armée japonaise) qui vivent une difficulté après la Deuxième Guerre mondiale dans ce pays pacifiste. Et il prétend que les soldats ont le droit au favoritisme pour équlibrer la situation défavorable pour l'armée. &lt;br/&gt;　Voici un exemple de l'opération favoritisme. Le patron d'une chaîne d'hôtellerie, sympathisant de la thèse révisionniste de Tamogami, a eu droit à monter dans un avion chasseur, bien qu'aucune personne privée n'en ait le droit. Et un très curieux hasard veut que ce patron organise le concours des essais où Tamogami a obtenu le premier prix avec son fameux écrit. Les autres membres du jury ont tous voté sans connaître les candidats, mais l'organisateur du concours, qui était à la place de savoir les noms des auteurs, a donné le plus de points à son ami. Et personne dans le jury ne savait même pas que le vote de l'organisateur était compté. Comme cela, l'opération favoritisme est réciproque. &lt;br/&gt;　Maintenant on sait que quelqu'un comme Tamogami qui n'a aucune honte à faire parade de cet acte injuste de favoriser ses amis avec les moyens publics de l'armée était au siège du chef de l'armée de l'air. Et les Japonais s'en foutent complètement, et même aujourd'hui il récidive ses âneries, et la télé est tout contente d'en parler sans montrer aucune attitude critique envers lui. Ce que le monde est beau. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-2218560129729141133?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/2218560129729141133/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=2218560129729141133&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2218560129729141133'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2218560129729141133'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/12/opration-favoritisme.html' title='Opération favoritisme'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-7559819141356740318</id><published>2008-11-30T17:24:00.000+09:00</published><updated>2008-11-30T17:25:07.580+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Divers'/><title type='text'>Le bronzi</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Un patineur français qui s'appelle Yannick Ponsero, que je ne connaissais pas, était sur le gala de NHK Trophy tout à l'heure. Le sous-titre disait que la musique était intitulée &lt;i&gt;Le Bronzi&lt;/i&gt; (en lettres latines). En fait, c'était &lt;i&gt;Les Bronzés&lt;/i&gt; lol Est-ce que la NHK n'avait que la BO en CD italien? ;-p Il est très probable que le sous-titreur n'a rien compris à ce qu'il a entendu comme titre, et il a mis sur l'écran l'orthographe la plus probable selon lui, tout en ne sachant pas de quelle langue il s'agissait. Il aurait dû l'écrire en &lt;i&gt;katakana&lt;/i&gt; tout bonnement...&lt;br/&gt;　Peut-être que ce Yannick, dont la prestation faisait référence aux films, ne savait pas du tout que les Japonais ne les ont jamais vus. (Patrice Leconte est le réalisateur de &lt;i&gt;Monsieur Hire&lt;/i&gt; pour eux.) Et l'accueil du public japonais était bien chaleureux. Je ne crois pas qu'ils comprenaient la moindre chose de ce que Ponsero trouvait drôle dans sa présentation, mais tout le monde était apparemment content. Même le présentateur ne voyait pas pourquoi le patineur était au ski et puis en bermuda, mais son commentaire était "Il saisit le coeur du public!" Tout le monde il est beau, il n'y a plus de frontières pour les cultures... Et personnellement, moi, j'ai bien du mal avec ces films trop franco-français. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-7559819141356740318?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/7559819141356740318/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=7559819141356740318&amp;isPopup=true' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/7559819141356740318'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/7559819141356740318'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/11/le-bronzi.html' title='Le bronzi'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-8701151382403753826</id><published>2008-11-21T12:52:00.000+09:00</published><updated>2008-11-21T17:03:31.134+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>Le premier ministre illétré</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Le taux d'opinions favorables pour le premier ministre Asô Tarô baisse considérablement depuis une semaine. Il est maintenant moins de 40%. Mais pourquoi? Le peuple a découvert avec ahurissement qu'il ne lisait vraiment que des mangas. Il le disait ouvertement, mais je croyais qu'il le prétendait pour gagner de la popularité auprès des jeunes. Mais on sait maintenant qu'il ne mentait nullement en le disant. La preuve est qu'il ne sait pas lire les caractères chinois... Et cela n'a vraiment rien à voir avec la ségolénitude ou la sarkozytude.&lt;br/&gt;　Voici la liste des mots dont il a donné publiquement la mauvaise lecture.&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;踏襲　(suivre le pas) (lecture correcte) とうしゅう &lt;i&gt;tôshû&lt;/i&gt; - (lecture de Manga Asô) *ふしゅう *&lt;i&gt;fushû&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;詳細　(détails) しょうさい &lt;i&gt;shôsaï&lt;/i&gt; - *ようさい *&lt;i&gt;yôsaï&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;未曾有　(inouï) みぞう &lt;i&gt;mizoü&lt;/i&gt; - *みぞうゆう *&lt;i&gt;mizôyû&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;怪我　(blessure) けが &lt;i&gt;kéga&lt;/i&gt; - *かいが &lt;i&gt;*kaïga&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;有無　(existence) うむ &lt;i&gt;umu&lt;/i&gt; - *ゆうむ *&lt;i&gt;yûmu&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;措置　(mesures [à prendre]) そち &lt;i&gt;sochi&lt;/i&gt; - しょち &lt;i&gt;shochi&lt;/i&gt; （処置）&lt;br/&gt;頻繁　(fréquent) ひんぱん &lt;i&gt;hinpan&lt;/i&gt; - はんざつ &lt;i&gt;hanzatsu&lt;/i&gt; （煩雑）&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Ce que les gens ne disent pas dans la consternation, c'est que toutes ces fautes sont "intéressantes", très variées. C'est vraiment l'anthologie des fautes! &lt;br/&gt;　La faute la plus grave est le premier exemple. La lecture &lt;i&gt;on'yomi&lt;/i&gt; (lecture fidèle à l'ancienne prononciation chinoise &lt;i&gt;en principe&lt;/i&gt;) du &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; 踏 est &lt;i&gt;tô&lt;/i&gt;, tandis que la &lt;i&gt;kun'yomi&lt;/i&gt; (lecture-traduction en japonais) est &lt;i&gt;fumu&lt;/i&gt;. Il est vrai qu'on écrit 踏む (le &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; + le &lt;i&gt;hiragana&lt;/i&gt; &lt;i&gt;mu&lt;/i&gt;) pour le verbe &lt;i&gt;fumu&lt;/i&gt;, mais la lecture du caractère ne donne jamais &lt;i&gt;fu&lt;/i&gt; tout seul, car ce son &lt;i&gt;fu&lt;/i&gt; ne veut rien dire ainsi. C'est le mot &lt;i&gt;fumu&lt;/i&gt; (mettre le pied dessus) qui est la traduction du caractère. On ne fait pas la soustraction! C'est une faute au niveau écolier. (La composition générale du mot à deux &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; est &lt;i&gt;on'yomi&lt;/i&gt; + &lt;i&gt;on'yomi&lt;/i&gt;.)&lt;br/&gt;　On pourrait hasarder une interprétation pseudo psychanalytique. Ce n'est qu'une erreur d'un enfant pré-ado en soi, mais cela ne laisse pas de faire remarquer qu'il y a un autre mot &lt;i&gt;fushû&lt;/i&gt; en japonais. Asô a lu le manuscrit préparé par un haut fonctionnaire sur lequel était écrit que le gouvernement japonais actuel "suivait le pas" du discours de l'ancien ministre socialiste Murayama, qui a reconnu que le Japon a envahi l'Asie pendant la première moitié du 20e siècle. Le mot &lt;i&gt;fushû&lt;/i&gt; （腐臭） veut dire "l'odeur pourrie". Il est bien possible que l'inconscient d'Asô réac, qui n'est pas meilleur que Tamogami, lui ait fait dire que le discours de Murayama sentait la pourriture. &lt;br/&gt;　Le deuxième exemple avance d'un niveau. C'est une faute de collégien. Vive le progrès! Souvent la partie composante du &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; montre la prononciation. La "clef" du caractère 詳 est 言, et la partie composante est 羊. Quand vous ne savez pas comment lire un &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt;, vous pouvez donnez la lecture &lt;i&gt;on'yomi&lt;/i&gt; de la partie composante. C'est une astuce qui marche assez bien. Mais dans ce cas-là, la &lt;i&gt;on'yomi&lt;/i&gt; de 羊 (&lt;i&gt;yô&lt;/i&gt;), n'est pas la lecture correcte de 詳 (&lt;i&gt;shô&lt;/i&gt;). Pas de chance, Tarochan!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Les exemples de 未曾有, 有無 et 怪我 relèvent d'une autre difficulté très mal expliquée dans l'enseignement de la langue japonaise au Japon, ainsi que dans les manuels de japonais destinés aux étrangers. Un &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; possède assez fréquemment deux &lt;i&gt;on'yomi&lt;/i&gt;: &lt;i&gt;go'on&lt;/i&gt; （呉音） [le son du Wu] et &lt;i&gt;kan'on&lt;/i&gt; （漢音） [le son du Han]. Au huitième siècle pendant l'ère de Nara, l'Etat naissant du Japon a envoyé des délégations en Chine. Et ces envoyés ont ramené au Japon la nouvelle prononciation de chinois, voire la lecture "correcte". Celle-ci est appelée &lt;i&gt;kan'on&lt;/i&gt;, et l'ancienne prononciation, "lecture provinciale" pour ainsi dire, &lt;i&gt;go'on&lt;/i&gt;. La &lt;i&gt;kan'on&lt;/i&gt; a supplanté la &lt;i&gt;go'on&lt;/i&gt; par les efforts de l'Etat, mais l'ancienne lecture est restée dans les mots élémentaires ou bouddhiques. La lecture &lt;i&gt;kan'on&lt;/i&gt; de 有 est &lt;i&gt;yû&lt;/i&gt;, et &lt;i&gt;go'on,&lt;/i&gt; &lt;i&gt;u&lt;/i&gt;. Il est vrai que la lecture de ce &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; est généralement &lt;i&gt;yû&lt;/i&gt;, mais ces deux mots 未曾有 et 有無 sont des mots d'origine bouddhiques. Pas de chance, encore une fois! C'est pareil pour 怪我, la &lt;i&gt;kan'on&lt;/i&gt; de 怪 est &lt;i&gt;kaï&lt;/i&gt;, et la &lt;i&gt;go'on, ké&lt;/i&gt;. &lt;br/&gt;　Le cas de deux derniers mots de la liste est complètement différent des exemples précédents. Asô a simplement confondu les mots. 措置 (&lt;i&gt;sochi&lt;/i&gt;) et 処置 (&lt;i&gt;shochi&lt;/i&gt;) (traitement) sont des mots très ressemblants qui portent à la confusion, un peu comme &lt;i&gt;conjoncture&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;conjecture&lt;/i&gt;. Donc, je dirai que c'est la faute la moins grave. En plus, même si ces mots ne sont pas remplaçables, ce sont des synonymes, tandis que &lt;i&gt;conjoncture&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;conjecture&lt;/i&gt; ne le sont pas. &lt;br/&gt;　Mais l'autre cas 頻繁 (&lt;i&gt;hinpan&lt;/i&gt;) et 煩雑 (&lt;i&gt;hanzatsu&lt;/i&gt;), dont il est difficile de relever une moindre ressemblance, ne peut être expliqué qu'au niveau psychanalytique. Même si le mot 頻繁 était sur le manuscrit, ce n'est pas du tout une faute de lecture, mais un lapsus révélateur. Le mot 頻繁 veut dire "fréquent", mais 煩雑 "fastidieux". Ce que Asô dit dans la réunion pour l'amitié sino-nippone, était comme suit: "la visite réciproque des dirigeants des deux pays est de plus en plus &lt;i&gt;fastidieuse&lt;/i&gt;" au lieu de "&lt;i&gt;fréquente&lt;/i&gt;". C'est assez lamentable que les journalistes japonais ne parlent que d'une faute de lecture, sans y voir aucunement l'inconscient d'Asô.&lt;br/&gt;　En tout cas, c'est très curieux que les Japonais généralement indifférents à la politique font baisser le sondage parce que le premier ministre ne sait pas lire les &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt;. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-8701151382403753826?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/8701151382403753826/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=8701151382403753826&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8701151382403753826'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8701151382403753826'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/11/le-premier-ministre-illtr.html' title='Le premier ministre illétré'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-9180192462751820656</id><published>2008-11-11T18:07:00.001+09:00</published><updated>2008-11-11T18:07:51.735+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Le Japon est-il meilleur que l'Iran?</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Je crois que c'est Emmanuel Todd qui a dit que l'Iran était un pays paradoxal. Il est vrai que le régime est archaïque, mais le niveau de la démocratie de ce pays est plutôt avancé. Au Japon, c'est le contraire, ou bien la même chose. On sait (ou on croit) que c'est bien un pays démocratique, mais les autorités sont souvent dans l'obscurantisme misérabilissime.&lt;br/&gt;　Le chef de l'armée de l'air Tamogami a été licencié parce qu'il a publié un essai "révisionniste". Ce terme est de moi, car les Japonais normaux n'ont pas la capacité d'appeler un chat un chat. Cet écrit est unanimement qualifié de "différent de l'opinion officielle du gouvernement", comme si tous les journalistes voulaient cautionner l'avis de ce capitaine, qui dit qu'il n'est pas vrai que le Japon a envahi l'Asie dans la première partie du vingtième siècle. &lt;br/&gt;　J'ai téléchargé le fichier PDF de cet écrit, mais je ne l'ai pas encore lu. Mais j'ai lu le résumé un peu plus précis que celui qui avait été publié au lendemain de son limogeage. Sa thèse me fait bien rire. C'est bien une thèse de complot dont on a annoncé la mort il y a très longtemps. Tamogami parle du complot des communistes. Tchang Kaï-Chek a été manipulé par les espions communistes au sein du Guomindang, ainsi que Monsieur Roosevelt! Pour la Pearl Harbour, le Japon a été piégé par les communistes par le biais du président américain. Mais bien sûr...&lt;br/&gt;　Aujourd'hui, on l'a interrogé à la Chambre Haute pour qu'il explique son avis. Il l'a défendu sans nullement s'excuser bien sûr, dans cet empire des excuses, et il a voulu que le Japon réforme la constitution pacifiste qui rejette la guerre. &lt;br/&gt;　Et est-ce que c'est le tollé général? Mais pas du tout! Plusieurs sénateurs du Parti Libéral-Démocrate disent "Je ne vois pas où est le mal de l'opinion de Tamogami". Est-ce qu'ils sont conscients de ce qu'ils disent? Roosevelt, pantin des communistes? Les Américains n'étaient-ils pas vos amis? Etes-vous conscients de votre statut de sénateurs? Franchement, ça m'inquiète. &lt;br/&gt;　(Par contre, je suis éberlué de l'indulgence des dirigeants étatsuniens. Ils savent probablement très bien que ces Japonais puérils ne savent pas du tout ce qu'ils disent.)&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-9180192462751820656?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/9180192462751820656/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=9180192462751820656&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/9180192462751820656'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/9180192462751820656'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/11/le-japon-est-il-meilleur-que-l.html' title='Le Japon est-il meilleur que l&amp;#39;Iran?'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-5257125048103766106</id><published>2008-11-11T12:14:00.000+09:00</published><updated>2008-11-11T12:15:03.889+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poésie'/><title type='text'>Deux poèmes de HAGIWARA Sakutarô</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;&lt;b&gt;Visage malade au fond de la terre&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Au fond de la terre surgit un visage,&lt;br /&gt;Un visage d'un malade solitaire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans les ténèbres au fond de la terre,&lt;br /&gt;Doucement poussent les tiges d'herbes,&lt;br /&gt;Apparaissent les nids de rats,&lt;br /&gt;Se mettent à trembler les cheveux innombrables,&lt;br /&gt;Qui s'y mêlent,&lt;br /&gt;Poussent les racines fines des bambous verts,&lt;br /&gt;Elles poussent,&lt;br /&gt;Et elles paraissent bien funestes,&lt;br /&gt;Comme si elles fumaient,&lt;br /&gt;Vraiment bien funestes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans les ténèbres au fond de la terre,&lt;br /&gt;Surgit un visage d'un malade solitaire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De &lt;i&gt;Hurler à la lune&lt;/i&gt; (1917)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(Je désire aller en France)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je désire aller en France,&lt;br /&gt;Mais la France est trop loin.&lt;br /&gt;Du moins prendrai-je ma nouvelle veste,&lt;br /&gt;Et partirai en voyage sans destination.&lt;br /&gt;Tout seul, je penserai aux jolies choses&lt;br /&gt;M'appuyant à la fenêtre bleue&lt;br /&gt;Quand le train passe dans la montagne.&lt;br /&gt;A l'aube du mois de mai,&lt;br /&gt;Comme veut le cœur où poussent les jeunes herbes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du &lt;i&gt;Recueil des morceaux au cœur simple&lt;/i&gt; (1925)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HAGIWARA Sakutarô (1886-1942) est un poète japonais, généralement considéré comme l'innovateur de la poésie japonaise moderne. Son premier recueil de poèmes &lt;i&gt;Hurler à la lune&lt;/i&gt; (1917) a été mis en indexe à cause de son immoralisme. Son poème sans titre qui commence par les mots "Je désire aller en France" reste fortement gravé dans la mémoire et l'inconscient de tous les Japonais francophiles. &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-5257125048103766106?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/5257125048103766106/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=5257125048103766106&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5257125048103766106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5257125048103766106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/11/deux-pomes-de-hagiwara-sakutar.html' title='Deux poèmes de HAGIWARA Sakutarô'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-422220940913607312</id><published>2008-11-07T17:41:00.000+09:00</published><updated>2008-11-09T19:43:58.038+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><title type='text'>Histoire d'un virtuose (nouvelle de NAKAJIMA Atsushi)</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;    NAKAJIMA Atsushi (1909-1942) est un romancier japonais, qui était doué pour la réécriture des contes anciens de l'Orient. On connaît d'autres écrivains qui sont connus pour avoir tenté le même genre, AKUTAGAWA Ryûnosuké (1892-1927) et DAZAÏ Osamu (1909-1948), par exemple. Mais différemment d'Akutagawa moraliste et Dazaï humoriste, la modernisation de Nakajima fait plutôt penser aux nouvelles intellectuelles de Borges et de Michel Tournier. Je pense qu'il aurait pu être un Borges japonais s'il n'était pas mort aussi tôt (à cause d'asthme). Je ne sais si je suis le seul à l'imaginer. C'est un écrivain que les Japonais apprennent au lycée, mais curieusement inconnu à l'étranger. Toujours moins connu qu'Akutagawa et Dazaï même au Japon, je suis néanmoins sûr que Nakajima est le meilleur du genre. Ma traduction ne reflète nullement l'élégance de son style (très pince-sans rire pour cette nouvelle). &lt;br/&gt;    L'Histoire d'un virtuose est une fable dont la moralité est très difficile à trouver. Je ne la saisis toujours pas. Le manuel scolaire préfère d'autres œuvres plus faciles à comprendre, mais je pense que celle-ci est la meilleure. &lt;br/&gt;    Comme la nouvelle est fondée sur une histoire chinoise, j'ai transcrit les noms de lieux et de personnages à la façon chinoise. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Histoire d'un virtuose (nouvelle de NAKAJIMA Atsushi) (1942)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    Un dénommé Jichang résidant à Handan, la capitale du Zhao, prit la décision de devenir le meilleur tireur d'arc du monde. Au bout de recherche d'une personne qui fût digne d'être son maître, il ne put imaginer qu'il y aurait un autre homme qui émulât le champion Feiwei pour le tir à l'arc présentement. On disait que c'était un virtuose qui ne manquait jamais à transpercer une feuille de saule pleureur à la distance de cent pas. Jichang fit un long voyage pour lui rendre la visite et frappa à sa porte. &lt;br/&gt;    Feiwei ordonna à son nouveau disciple d'apprendre premièrement à ne pas cligner des yeux. Jichang rentra chez lui, se mit en dessous du métier à tisser de sa femme, et se coucha sur le dos. Son idée était de regarder fixement sans clignement les battements rapides de pieds sur les pédales, à fleur de ses yeux. Son épouse fut très surprise, ignorant la raison. Elle lui dit qu'il lui était déjà gênant que son attitude ridicule fût regardée par son mari de l'angle bizarre. Il gronda sa femme qui rechignait, et la força à continuer de tisser. Jour après jour, il multiplia l'exercice pour ne pas cligner dans cette position risible. C'est dans deux ans qu'il ne battit plus jamais ses paupières, même si les pédales qui bougeaient sans cesse frôlaient les cils. Il sortit enfin du dessous du métier. Il était déjà à tel point qu'il ne clignait plus même si une pointe aiguë de poinçon allait piquer ses yeux. Si des flammèches se jetèrent dans ses yeux à l'improviste, ou qu'une colonne de cendres apparût soudain devant lui, il ne clignota jamais. Ses paupières avaient déjà complètement oublié l'emploi de leurs muscles pour les fermer, et ses yeux restèrent très grands ouverts même quand il était dans le sommeil profond. Enfin, au moment où une petite araignée tissa une toile entre ses deux cils, il eut finalement confiance en soi, et annonça cette nouvelle à son maître Feiwei.&lt;br/&gt;    Après l'avoir l'entendu, celui-ci lui dit : « Ce n'est pas suffisant pour t'enseigner le tir, seulement parce que tu ne clignes plus des yeux. Prochainement, apprends à regarder. Lorsque ta façon de regarder sera mûre, par laquelle tu vois le petit comme le grand, et que tu vois le minuscule comme l'énorme, tu pourras revenir me l'annoncer. »&lt;br/&gt;    Jichang retourna chez lui à nouveau, trouva un pou d'un point de couture de son maillot, et le lia à son cheveu. Ainsi, il le pendit à la fenêtre donnant sur le sud, et il décida de passer le temps en le regardant toute la journée. Il contempla le pou pendu à la fenêtre tous les jours. Au début, ce n'était qu'un pou bien sûr. Il resta un pou dans deux ou trois jours. Mais après une dizaine de jours, il lui semblait que ses yeux le voyaient vaguement juste un petit peu plus grand, on ne sait si c'était à cause de son imagination. À la fin du troisième mois, le pou eut la taille d'un vers à soie sans nul doute à ses yeux. Le paysage derrière la fenêtre avec la bestiole pendue changea au fur et à mesure. Le jour du printemps qui brillait doucement se transforma en soleil d'été féroce sans qu'on s'en aperçût. À peine que les oies sauvages eurent traversé le haut du ciel transparent d'automne, déjà la neige fondue tomba de la voûte grise et glaçante. Jichang continua à regarder avec patience le petit insecte, phtiraptera, prurigineux, pendu au bout du cheveu. Déjà trois ans coulèrent à mesure que le pou était substitué des dizaines de fois. Un jour il s'aperçut soudain que ses yeux voyait la bestiole à la taille d'un cheval. Le mot « ça y est ! » s'échappa de sa bouche, et il sortit de la maison. Il ne pouvait croire à ses yeux. L'homme était une grande tour. Le cheval était une montagne. Le cochon ressemblait à une colline, et le coq un château. Jichang, transporté de joie, rentra chez lui, refit face au pou de la fenêtre, encocha une flèche de l'armoise du nord à l'arc fait de la corne du Yan et la tira ; la flèche transperça bien précisément le cœur du pou, et le cheveu qui le liait ne fut même pas coupé. &lt;br/&gt;    Jichang se rendit chez son maître pour lui annoncer la nouvelle. Feiwei battit ses pieds et sa poitrine, et le complimenta pour la première fois en lui disant « Bravo ! ». Et il commença immédiatement à apprendre à Jichang tous les arcanes du tir à l'arc. &lt;br/&gt;    Profitant des cinq ans passés pour l'exercice des yeux de base, la technique de Jichang fit des progrès étonnamment rapides.&lt;br/&gt;    Au dixième jour après le début de la transmission de secrets, Jichang essaya de tirer sur les feuilles de saule pleureur à la distance de cent pas, et il ne manqua jamais à en transpercer une. Au vingtième jour, il tira avec un arc puissant, une coupe pleine d'eau sur son coude droit. Non seulement il n'y eut aucune déviation pour la cible, mais l'eau dans la coupe ne bougea point. Après un mois d'entraînement, il tenta un tir rapide avec cent flèches. La première atteignit le but, et la deuxième qui la suivit s'enfonça dans le fût de la première sans faille, et puis la pointe de la troisième pénétra aussitôt fermement dans la hampe de la deuxième. Flèche pour flèche, tir pour tir, comme le fer de la suivante s'enfonça toujours dans le fût de la précédente, les flèches ne tombèrent jamais par terre. En un moment, cent flèches s'enchaînèrent comme une seule flèche, et il sembla que le dernier fût qui continuât du but d'un trait droit touchât encore la corde. Même Feiwei, le maître qui le regardait à côté de lui se dit « Parfait ! » malgré lui.&lt;br/&gt;    Deux mois après le début, Jichang, ayant querelle avec sa femme, voulut la menacer, encocha une flèche de Wuhao à l'arc de Qi et Wei, tendit la corde et tira sur ses yeux. La flèche coupa trois cils et s'envola au diable, mais la femme visée ne s'aperçut de rien, et continua à jurer contre lui sans cligner des yeux. Peut-être la vitesse de flèche et l'exactitude de visée par son art sublime atteignirent-elles ce niveau. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    N'ayant plus rien à apprendre de son maître, Jichang eut soudainement une mauvaise pensée un jour.&lt;br/&gt;    Il réfléchit alors tout seul pour arriver à cette conclusion : « Maintenant il n'y a plus que mon maître Feiwei qui puisse être mon adversaire pour le tir à l'arc. Afin que je sois le premier virtuose du monde, il faut l'éliminer à tout prix. » Pendant qu'il cherchait l'occasion à son insu, il rencontra Feiwei qui approchait tout seul à pied du loin, par hasard dans le champ un jour. Aussitôt que  Jichang, déterminé sur-le-champ, visa en saisissant une flèche, Feiwei, sentant le danger non moins rapidement, répondit avec son arc. Les deux tiraient l'un sur l'autre, et les flèches se heurtèrent chaque fois à mi-chemin, et tombèrent par terre. C'est probablement parce que leurs arts étaient l'un et l'autre du registre divin, que les traits tombés ne provoquèrent pas la moindre poussière. Or, lorsque les flèches de Feiwei furent épuisées, il restait à Jichang encore une dernière. Dès qu'il l'eut tirée avec l'entrain triomphant, l'autre coupa la branche d'une rose sauvage d'à côté, et abattit fort la pointe avec le bout de l'épine. Un remords moral, qui n'aurait jamais vu le jour s'il avait réussi, jaillit soudain à ce moment dans le cœur de Jichang, qui comprit que son espérance désespérée ne se réalisât pas enfin. Quant à Feiwei, le soulagement pour avoir pu sortir du danger et l'amour-propre pour son propre art firent oublier complètement la haine pour son ennemi. Ils accoururent l'un à l'autre, s'embrassèrent dans le champ, et les belles larmes d'amour maître-disciple ne s'épuisèrent pas pendant un moment. (Il est hors propos de considérer cette affaire avec les mœurs d'aujourd'hui. Quand le seigneur Huangong du Qi, connu pour sa gastronomie, demanda à goûter une rareté qu'il n'avait jamais mangée, son chef cuisinier Yiya lui servit son propre fils cuit à la vapeur. Garçon à seize ans, le premier empereur du Qin, malmena la favorite de son père trois fois dans la nuit du décès de celui-ci. Toutes ces histoires datent d'une telle époque.)&lt;br/&gt;    Même s'enlaçant l'un l'autre en larmes, Feiwei qui croyait que ce disciple était très susceptible de reprendre cette intrigue, pensa qu'il n'y avait pas mieux que de détourner sa pensée en lui donnant un nouveau but. Il dit à cet élève dangereux. « Je t'ai transmis tout ce que je pouvais t'apprendre. Si tu veux sublimer davantage les arcanes de cet art, va à l'ouest gravir la route escarpée des Taihang, jusqu'au sommet du mont Huoshan. Là doit se trouver le maître Ganying, le génie de cet art, tout exceptionnel dans ce bas monde. Par comparaison avec l'art de ce maître, nos tirs ressemblent au jeu d'enfants. Je crois qu'il n'y a plus que le maître Ganying à présent, que tu dois suivre comme ton maître. »&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    Jichang partit à l'ouest immédiatement. Les mots de son maître qui disaient que leurs jeux à eux n'étaient pas mieux que ceux d'enfants pour cette personne mettaient son amour-propre en épreuve. Si c'était vrai, son désir d'être le meilleur du monde serait encore loin d'être réalisé. Dans la hâte de le rencontrer le plus tôt possible pour jouer contre lui et découvrir si son tir ressemblait à un jeu d'enfants, il se précipita sur la route. Il déchira les plantes des pieds, égratigna les jambes, gravit le rocher dangereux, traversa la route de planches, et arriva enfin au sommet destiné dans un mois.&lt;br/&gt;    Celui qui accueillit Jichang excité avait des yeux aussi doux que le mouton, mais c'était un vieil homme tout sénile. Son âge devait dépasser non moins de cent ans. Il traînait sa barbe blanche sur terre en marchant, d'autant que son dos courbait.&lt;br/&gt;    Jichang annonça la raison de son arrivée précipitamment à haute voix, de peur qu'il ne fût sourd. Dès qu'il lui eut demandé ce qu'il penserait du niveau de son art, tout pressé, il n'attendit plus sa réponse, il détacha soudainement l'arc puissant de saule entouré de chanvre de son dos et le prit à sa main. Et puis, il encocha une flèche de Shijie, et visa la volée d'oiseaux migrateurs qui passait en haut dans le ciel à propos. Réagissant à la corde, cinq grands oiseaux tombèrent en taillant le ciel d'azur immédiatement après un seul tir.&lt;br/&gt;    Le vieil homme dit « Il paraît que tu as la base » en dessinant un léger sourire. « Mais ce n'est qu'un tir de tir au fond, je ne pense pas que tu connaisses déjà le tir de non-tir, mon enfant. »&lt;br/&gt;    Précédant Jichang vexé, le vieil ermite l'amena sur la falaise escarpée qui était à environ deux cents pas de là. Sous leurs pieds était un abîme littéralement inabordable, qui était d'une telle hauteur qui ferait sentir le vertige si on se hasardait à jeter un seul œil à la rivière qu'on voyait comme un fil infiniment en bas. Le vieil homme courut aisément sur le rocher fragile qui saillissait presque dans l'air de la falaise, et dit à Jichang en se retournant. « Qu'est-ce que tu en dis  ? As-tu la bonté de me montrer ce que tu as fait tout à l'heure sur ce rocher ? » Jichang ne pouvait plus se reculer. Au moment où il mit son pied sur le rocher en relayant le vieil homme, la pierre trembla légèrement d'un coup. Quand il allait encocher la flèche avec tout son courage, un caillou tomba du bout de la falaise au même instant. Lorsqu'il suivait sa trace avec ses yeux, il s'accroupit sur le rocher malgré lui. Ses jambes tremblotaient, et la sueur coulait jusqu'aux chevilles. Le vieil homme lui tendit la main en riant et le fit descendre du rocher, sur lequel il monta à son tour, et lui dit « Bon, je vais te montrer ce que c'est que le tir. » Bien que le cœur battît et qu'il eût encore le visage pâle, Jichang remarqua tout de suite : « Mais qu'est-ce que vous faites de l'arc ? Où est votre arc ? » Le vieil homme n'avait rien dans ses mains. « Tu dis l'arc ? Tant que tu as besoin de l'arc, c'est le tir de tir. Quant au tir de non-tir, on n'a besoin ni de l'arc au vernis noir ni la flèche de Sushen. »&lt;br/&gt;    Juste au-dessus d'eux, un milan dessinait un cercle à l'endroit extrêmement haut du ciel. Ganying qui regardait en haut l'image aussi petite qu'un grain de sésame, encocha bientôt une flèche invisible à son arc sans forme, tira la corde comme la pleine lune et lâcha prise. Regardez, le milan tombe sur le rocher du haut du ciel, même sans battre ses ailes.&lt;br/&gt;    Jichang se pétrifia. Il sentit comme s'il avait entrevu pour la première fois l'abîme de cet art. &lt;br/&gt;    Il resta chez ce vieux maître pendant neuf ans. Personne ne sait à quel genre d'exercices il se livrait pendant ce temps. &lt;br/&gt;    Quand Jichang descendit de la montagne après ces neuf ans, les gens s'étonnèrent de ce que son visage se fût transformé. La mine brave et altière avait disparu sur le chemin, mais il avait maintenant la physionomie comme d'un pantin, voire d'un idiot, sans aucune expression. Et pourtant, quand il rendit la visite à son ancien maître Feiwei après une longue absence, celui-ci s'exclama à la seule vue de cette figure. « C'est bien la marque du premier virtuose du monde. Les tireurs comme nous n'arrivent jamais à ses chevilles. »&lt;br/&gt;    La ville de Handang, accueillant Jichang de retour, désormais le virtuose du monde, brûla d'attente pour la séance de son art sublime qui devait s'offrir bientôt à leurs yeux. &lt;br/&gt;    Mais Jichang ne voulut pas du tout répondre à cette sollicitation. Ce n'était pas tout, il ne voulut même jamais prendre l'arc à sa main. Il semblait qu'il ait même jeté quelque part l'arc de saule entouré de chanvre qu'il avait emporté quand il était parti dans la montagne. Jichang répondit en languissant à une personne qui lui demandait la raison : « Le faire suprême quitte le faire, le dire suprême quitte le dire, le tir suprême quitte le tir. » « En effet », les citoyens de Handang, très compréhensifs, approuvèrent tout de suite son point de vue. Le maître du tir à l'arc qui ne tirait jamais devint leur fierté. Plus longtemps Jichang ne touchait plus son arc, et plus sa notoriété d'un homme invincible fut hautement répandue.&lt;br/&gt;    Diverses rumeurs se transmirent de bouche à oreille. Toutes les nuits, minuit passé, on entend le bruissement de la corde sur le toit, on ne sait de qui. On dit que l'esprit de la voie du tir à l'arc s'échappe pendant le sommeil du corps du héros qui l'héberge, et qu'il surveille la ville pour la défendre contre les démons. Un commerçant qui habite près de chez lui se met à affirmer qu'il a bien vu Jichang sur le nuage, qui avait son arc à sa main pour une fois, rivaliser avec deux anciens virtuoses Yi et Yang Youji. Et que chaque flèche que les trois maîtres ont tirée a disparu entre Orion et Canicule en traînant la queue lumineuse bleuâtre dans le ciel de nuit. Un brigand a avoué. Il a voulu s'insinuer dans la maison de Jichang, mais comme une rafale de vent meurtrier sortit de la maison silencieuse dès qu'il eut mit son pied sur le mur et frappa le front, il est tombé à l'extérieur malgré lui. Dorénavant, les gens de mauvaise foi firent le détour, n'approchant pas à un kilomètre de sa maison, et les oiseaux migrateurs intelligents ne passèrent plus au-dessus de son habitation.&lt;br/&gt;    Le virtuose Jichang vieillit au fur et à mesure tout au milieu des vagues de réputation. Il paraissait que son cœur qui avait quitté le tir déjà il y a longtemps, pénétrait de plus en plus dans l'univers tranquille et vide. Le visage comme un pantin perdit encore des expressions, il fut rare qu'il parlât, et on douta enfin l'existence de sa respiration. Le vieux virtuose raconta vers la fin de sa vie : « Je ne sais plus la différence entre Lui et Moi, entre Oui et Non. Il me semble que les yeux sont les oreilles, les oreilles sont le nez, et que le nez est la bouche. » &lt;br/&gt;    Quarante ans après avoir quitté le maître Ganying, Jichang disparut sans bruit, vraiment comme une fumée. Il n'a jamais parlé du tir pendant ces quarante ans. Vu qu'il n'en a jamais parlé, il ne pouvait y avoir d'activités avec arc et flèche. Il est naturel que, comme un fabuliste, j'aimerais bien voir le vieux virtuose faire les prouesses pour bien finir l'histoire, et révéler la raison pour laquelle ce virtuose était bien l'authentique, mais d'autre part, je ne peux non plus jamais fausser les faits enregistrés dans les archives. En réalité, on ne raconte que le fait que Jichang vieilli était bien dans le désœuvrement, à part une seule et unique anecdote étrange comme suit. &lt;br/&gt;    Il semble que cette anecdote raconte l'événement qui s'est passé un ou deux ans avant sa mort. Vieux Jichang répondit à l'invitation d'une connaissance un jour, et il vit un outil dans la maison. C'était bien un instrument qu'il avait déjà vu, mais il n'arriva pas à se souvenir du nom, ni de l'emploi, quoi qu'il fît. Le vieil homme demanda à l'hôte. « Quel est le nom de cette chose, et pour quel but l'utilise-t-on ? » L'hôte crut simplement que l'invité plaisantait, et sourit d'une façon malicieuse. Vieux Jichang l'interroge de nouveau au visage sérieux. Mais l'autre avait un sourire ambigu, et il paraissait intrigué de ce que l'invité avait dans sa tête. Au moment où Jichang répéta la même question pour la troisième fois à la tête sérieuse, la teinte de surprise apparut au visage de l'hôte pour la première fois. Il scruta les yeux de l'invité. Il constata qu'il ne plaisantait pas, qu'il ne délirait pas, ni qu'il n'avait pas mal entendu, il montra un effroi tout près d'une peur, et cria en bégayant.&lt;br/&gt;    « Ah ! Mon maître ! Vous qui êtes le virtuose incomparable de tous les temps, avez-vous oublié l'arc ? Ah ! Même son nom et son emploi ! »&lt;br/&gt;    Pendant un long temps après cet épisode, on dit que les peintres cachaient les pinceaux, les musiciens coupaient les cordes des instruments, et que les architectes avaient honte de toucher les règles dans la ville de Handang.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Traduit du japonais par FUKUI Hisashi. Je suis désolé de la traduction hâtive comme d'habitude (je l'ai finie en deux jours) et de l'absence de notes. :-( &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-422220940913607312?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/422220940913607312/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=422220940913607312&amp;isPopup=true' title='3 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/422220940913607312'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/422220940913607312'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/11/histoire-d-virtuose-nouvelle-de.html' title='Histoire d&amp;#39;un virtuose (nouvelle de NAKAJIMA Atsushi)'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-5682189269708957831</id><published>2008-11-06T23:19:00.002+09:00</published><updated>2008-11-06T23:30:09.213+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Curiosités'/><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://c4.ac-images.myspacecdn.com/images02/9/l_4e5449c4ca1a4ce8853140687271b077.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 600px; height: 914px;" src="http://c4.ac-images.myspacecdn.com/images02/9/l_4e5449c4ca1a4ce8853140687271b077.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; 　C'est un livre publié en 1939. Ceux qui savent lire le japonais s'aperçoivent qu'on écrivait de droite de gauche à l'époque. En réalité, ce n'était pas l'écriture horizontale à droite à gauche, mais une écriture verticale avec un seul caractère à la ligne (colonne). 佛蘭西 est la France en caractères chinois. Shinchôsha （新潮社） reste une des maisons les plus importantes au Japon.&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;　Les romanciers recueillis ici sont Anatole France, Charles-Louis Philippe, Henri Barbusse et André Gide. Le choix montre bien l'air du temps.&lt;br /&gt; Voici la table (à droite) et la première page.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://c3.ac-images.myspacecdn.com/images02/25/l_be5592ec4b254bfca03e6cbb3818083e.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 600px; height: 447px;" src="http://c3.ac-images.myspacecdn.com/images02/25/l_be5592ec4b254bfca03e6cbb3818083e.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; 　Les oeuvres sélectionnées sont Thaïs et L'Affaire Crainquebille d'Anatole France, Bubu de Montparnasse de Charles-Louis Philippe, L'Enfer d'Henri Barbusse, La Porte étroite d'André Gide.&lt;br /&gt;　Hors le cadre de la table, vous pouvez voir un katakana que les Japonais n'utilisent plus. C'est le ワ (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;wa&lt;/span&gt;) avec deux points sur l'épaule droite: ワ゛. Vous pouvez lire un mot カワ゛ー qui est une transcription du mot anglais &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cover&lt;/span&gt;. C'était une tentative, en vain, pour transcrire la consonne &lt;span style="font-style: italic;"&gt;v&lt;/span&gt; qui n'existait pas dans la langue japonaise. Maintenant le mot est écrit カバー en général (plus rarement カヴァー).&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-5682189269708957831?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/5682189269708957831/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=5682189269708957831&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5682189269708957831'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5682189269708957831'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/11/cest-un-livre-publi-en-1939.html' title=''/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-6458288852275050246</id><published>2008-11-01T15:26:00.000+09:00</published><updated>2008-11-01T15:42:19.155+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Consternation totale</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Le chef des "Forces d'autodéfense" (jargon voulant dire l'armée, qui n'existe pas au Japon selon la constitution japonaise) de l'air, TAMOGAMI Toshio a été limogé pour avoir écrit un essai révisionniste.&lt;br/&gt;　Voici le résumé de son écrit.&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;Le Japon a-t-il envahi l'Asie?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align='justify'&gt;&lt;blockquote&gt;　Le Japon n'a jamais envoyé l'armée de sa propre volonté ni à la péninsule coréenne ni au continent chinois. Il a obtenu les pouvoirs en Chine de façon légitime suivant les lois internationales d'après les guerres contre la Chine et la Russie,  et il y a placé l'armée pour les garder.&lt;br/&gt;　Notre pays a été victime de Tchang Kaï-Chek (Jiang Jieshi), entraîné à la guerre par lui.&lt;br/&gt;　Les efforts de l'armée et du gouvernement japonais ont libéré les indigènes de la tyrannie, et ont beaucoup amélioré leur niveau de vie.&lt;br/&gt;　Après la Grande Guerre de l'Asie de l'Est (NdT: l'appellation "nationaliste" de la Seconde Guerre mondiale), nombre de pays d'Asie ont été libérés de l'occupation des pays "blancs" (NdT: occidentaux), grâce aux efforts du Japon qui a combattu à la guerre russo-nippone et la Grande Guerre de l'Asie de l'Est.&lt;br/&gt;　Le procès de Tokyo a voulu imposer toutes les responsabilités de guerre au Japon. Cette manipulation mentale confond les Japonais. Les Forces d'autodéfense ne peuvent même pas exercer le droit d'autodéfense collective (NdT: sophisme pour permettre aux Forces d'autodéfense l'intervention à l'étranger), elles ont beaucoup de restrictions concernant l'utilisation des armes, et il est interdit qu'elles possèdent des armes d'attaque. Elles ne peuvent pas bouger à cause de trop de restrictions. A moins que nous n'étions dégagés de cette manipulation mentale, nous ne pourrons jamais parfaire le système pour défendre notre pays de notre propre force.&lt;br/&gt;　Il faut reconnaître que beaucoup de pays asiatiques estiment la Grande Guerre de l'Asie de l'Est d'une façon positive. C'est une fausse accusation que notre pays ait envahi l'Asie.&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt;　Ce crétin de Tamogami a un antécédent. Au mois d'avril, la Cour supérieure de Nagoya a prononcé que les activités des Forces d'autodéfense en Irak étaient en infraction de l'article 9 de la constitution qui rejetait la guerre. Tamogami a dit: "Si je représente l'avis de tous les soldats qui sont en Irak, je dirai "Ca ne me regarde pas!"" C'était une référence à un comique (ah non, c'est pas les Inconnus, il ne les connaît pas...). J'étais vraiment intrigué de ce qu'il n'y avait aucun tapage après ce propos, mais cette fois-ci, le ministre de la défense était prompt à la réaction. &lt;br/&gt;　Cet essai de Tamogami a participé au concours "La Vraie Histoire moderne", et il a eu le grand prix (!). C'est pour cela que le scandale a éclaté. Mais qui a organisé ce concours qui donnait le grand prix à cet écrit révisionniste? C'est un groupe d'hôtellerie, très proche de l'ancien premier ministre Abé...&lt;br/&gt;　Je suis vraiment ennuyé par l'indulgence de mes compatriotes envers le révisionnisme. Tout le monde dit: "On a la liberté d'expression, mais il n'est pas à la place pour pouvoir publier cette sorte d'opinion, vu que c'est un chef des Forces d'autodéfense." Mais franchement, même un prof de collège ne doit pas prononcer un tel avis révisionniste. Mais mes compatriotes tolèrent bien la liberté d'opinion des révisionnistes, à moins qu'ils ne soient de hauts fonctionnaires.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-6458288852275050246?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/6458288852275050246/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=6458288852275050246&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/6458288852275050246'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/6458288852275050246'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/11/consternation-totale.html' title='Consternation totale'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-1467690042438285385</id><published>2008-10-29T14:20:00.004+09:00</published><updated>2008-10-29T15:31:35.895+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Curiosités'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>Livres anciens retrouvés au grenier</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://a313.ac-images.myspacecdn.com/images01/20/l_f94d5e9262c87d834519adda3c8d9118.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 600px; height: 880px;" src="http://a313.ac-images.myspacecdn.com/images01/20/l_f94d5e9262c87d834519adda3c8d9118.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://a522.ac-images.myspacecdn.com/images01/124/l_3588b494417fbf10feface0b6a8e6e59.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 600px; height: 870px;" src="http://a522.ac-images.myspacecdn.com/images01/124/l_3588b494417fbf10feface0b6a8e6e59.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://a332.ac-images.myspacecdn.com/images01/61/l_cd0f759279e3186e9964dfa34a66b98b.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 600px; height: 870px;" src="http://a332.ac-images.myspacecdn.com/images01/61/l_cd0f759279e3186e9964dfa34a66b98b.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;　Nansô Satomi Hakkenden (Histoire de huit chiens de Nansô Satomi) est un roman-fleuve premièrement publié au début du dix-huitième siècle. C'est bien LE best-seller de l'ère Edo. Le sujet de ce roman fantastique est la fidélité confucianiste, tendance très 'manichéenne'.&lt;br /&gt;　On est à l'époque de la guerre civile au 16e siècle. Le seigneur de Satomi promet qu'il donnera sa fille à l'homme qui apporte la tête du chef ennemi, même à son chien en plaisantant. Mais ce symbole de la fidélité achève de battre son ennemi juré. Satomi ne veut pas donner sa fille au chien naturellement, mais la princesse elle-même critique son père en disant qu'il faut respecte la promesse même avec le chien, et fuit dans la montagne avec cet animal. De ce lien naissent huit enfants mâles, qui sont héros de cette longue aventure. Ils représentent huit vertus confucianistes.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://a864.ac-images.myspacecdn.com/images01/62/l_cca24818de102f75aab0a05dab8673df.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 600px; height: 462px;" src="http://a864.ac-images.myspacecdn.com/images01/62/l_cca24818de102f75aab0a05dab8673df.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;　Ce roman de Takizawa (ou Kyokutei) Bakin est sous l'influence forte du roman chinois Au bord de l'eau (Shi Naian). Les exemplaires que ma famille garde datent de 1893.&lt;br /&gt;　Je ne sais si la préface est en japonais ou en chinois.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://a889.ac-images.myspacecdn.com/images01/102/l_3ca41f6c7483bcbe7f246235b87edd30.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 600px; height: 420px;" src="http://a889.ac-images.myspacecdn.com/images01/102/l_3ca41f6c7483bcbe7f246235b87edd30.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;　Je pense que cette préface en chinois (ou peut-être en pseudo chinois avec la syntaxe japonaise) est là pour donner la crédibilité à l'écrit en langue vulgaire, c'est-à-dire en japonais.&lt;br /&gt;　Voici la première page du roman en huit tomes.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://a649.ac-images.myspacecdn.com/images01/17/l_77370cd68e00c11aa0b8bf65b32af418.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 600px; height: 997px;" src="http://a649.ac-images.myspacecdn.com/images01/17/l_77370cd68e00c11aa0b8bf65b32af418.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;　La réforme après la Deuxième Guerre mondiale a transformé l'écriture japonaise. Vous pouvez constater qu'il y a pas mal de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;kanji&lt;/span&gt; qu'on n'utilise plus. Mais ce document montre l'état à la fin du 19e siècle où même les &lt;span style="font-style: italic;"&gt;hiragana&lt;/span&gt; n'étaient pas encore modernisés. Il y avait plusieurs &lt;span style="font-style: italic;"&gt;hiragana&lt;/span&gt; pour désigner la même syllabe à l'époque.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://a757.ac-images.myspacecdn.com/images01/67/l_2308bcf09baf032338d207a8c75e41dc.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 600px; height: 429px;" src="http://a757.ac-images.myspacecdn.com/images01/67/l_2308bcf09baf032338d207a8c75e41dc.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;　Le caractère encerclé de rouge, qui ressemble à よ (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;yo&lt;/span&gt;), est un &lt;span style="font-style: italic;"&gt;hiragana&lt;/span&gt; dont la prononciation est &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ni&lt;/span&gt;. L'autre caractère (bleu), qui fait penser à い [&lt;span style="font-style: italic;"&gt;i&lt;/span&gt;], est en réalité &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ha&lt;/span&gt;. Sôséki écrivait en utilisant ces &lt;span style="font-style: italic;"&gt;hiragana &lt;/span&gt;anciens. Tous les Japonais contemporains ne savent pas que les &lt;span style="font-style: italic;"&gt;hiragana&lt;/span&gt; n'étaient pas toujours identiques.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-1467690042438285385?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/1467690042438285385/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=1467690042438285385&amp;isPopup=true' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1467690042438285385'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1467690042438285385'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/10/livres-anciens-retrouvs-au-grenier.html' title='Livres anciens retrouvés au grenier'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-8555433507565888261</id><published>2008-10-26T13:01:00.001+09:00</published><updated>2008-10-26T17:24:07.402+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>Savoir vivre au Japon selon RTL</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Je suis retourné à mon pays natal il y a quatorze mois. Au début, j'ai lu beaucoup de livres japonais, qui m'avaient beaucoup manqué. Mais après cette période, je suis plutôt hanté de la peur d'oublier le français (car, moi, j'ai peur de tout), je commence à écouter beaucoup le podcast français, même d'émissions que je n'écoutais pas en France, même les Grosses Têtes :-p Je me suis endormi en l'écoutant hier ;-p&lt;br/&gt;　Dans l'émission de Jean-Pierre Foucault et Cyril Hanouna (La Bonne Touche), j'ai entendu ce quiz.&lt;br/&gt;　Qu'est-ce qui peut être mal pris par un Japonais de la part d'un étranger?&lt;br/&gt;　Les trois propositions étaient suivantes.&lt;br/&gt;1. Lui dire qu'on peut le battre aisément au match de ping pong.&lt;br/&gt;2. Faire l'amalgame entre les Chinois et les Coréens.&lt;br/&gt;3. Ne pas situer le Mont Fujiyama.&lt;br/&gt;　La bonne réponse était la deux. (Cyril Hanouna a bien remarqué que cette question faisait déjà l'amalgame, car le ping pong est plutôt une spécialité des Chinois. Et le sport de ma ville Aomori est le curling :-p Je ne plaisante pas, les stars d'Aomori sont des curlingueuses mdr)&lt;br/&gt;　Ce qui me gêne est que ce quiz était intitulé "Tour du monde de savoir vivre". Franchement, respecter les Japonais de ce genre n'est pas un savoir vivre, mais plutôt une hypocrisie de la part des Français. A mon avis, si ces Japonais n'aiment pas cet amalgame, c'est à cause du slogan national de l'ère Meiji, formulé par le penseur FUKUZAWA Yukichi (1835-1901): "Sortir de l'Asie, entrer en Europe". A ses yeux, toute l'Asie était dans la servitude, et l'Europe était formée des pays indépendants. Donc, ce qu'il voulait dire était d'abord la résolution ferme pour garder l'indépendance: Il faut moderniser, voir européaniser radicalement tout le régime politique, pour garder l'indépendance du Japon tout en restant en Asie géographiquement. Je crois qu'il était clairvoyant sur ce point. Mais sa philosophie authentique s'est vite évaporée. Ce slogan sera plutôt compris par le biais du complexe envers l'Occident, depuis le début du 20e siècle. Des Japonais, se prenant pour Européens par une quelconque schizophrénie collective, se sentent supérieurs aux autres peuples asiatiques. &lt;br/&gt;　Je ne dirais pas que ces Japonais qui montrent une gêne à un étranger qui fait l'amalgame entre les Chinois et les Coréens sont racistes (pourtant j'aimerais bien l'affirmer). En tout cas, respecter cette attitude raciale ne peut être un savoir vivre recommandé, à moins que vous ne vouliez que la relation superficielle avec les Japonais. En tant que Français venus du pays des Lumières mdr, vous devez nous éclairer, nous qui sommes toujours dans les ténèbres des préjugés raciaux! lol Bien sûr qu'il n'est pas louable de faire l'amalgame, mais ce n'est pas un bon savoir vivre de ne pas choquer les gens à l'idéologie ambiguë. (Je le dis aux Français qui respectent trop les Japonais, susceptibles à fond. Moi, je suis 100% japonais, et je suis prêt à expliquer l'amalgame, sans montrer la gêne. Personnellement, je suis rarement perplexé par un Français qui n'avait jamais parlé avec un Japonais. Ceux qui me gênent sont les Français qui connaissent les Japonais, dans la tête desquels sont souvent incrustées les idées fixes envers eux: "Vous les Japonais, vous êtes comme ça." Mais j'accepte bien les plaisanteries. :-D) &lt;br/&gt;　Au fait, si je parle aux Français dans ce blog, ce n'est qu'une formalité. Je suis content de ce qu'il y ait des lecteurs du monde entier :-D&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-8555433507565888261?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/8555433507565888261/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=8555433507565888261&amp;isPopup=true' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8555433507565888261'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8555433507565888261'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/10/savoir-vivre-au-japon-selon-rtl.html' title='Savoir vivre au Japon selon RTL'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-4324716376017594978</id><published>2008-10-20T14:57:00.001+09:00</published><updated>2008-10-20T16:45:09.367+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poésie'/><title type='text'>Pouapoua au style du roman de confession (poème de SUZUKI Shirôyasu)</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Ce poème peut heurter la sensibilité des lecteurs non avertis ;-p&lt;br/&gt;　C’est un poème avec les notes. Les notes originales sont au chiffre arabe, et les notes du traducteur sont au chiffre romain. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Pouapoua au style du roman de confession&lt;/b&gt; (i)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Une jeune fille de quinze ans est Pouapoua.&lt;br/&gt;Nymphes au rose pur.&lt;br/&gt;Lorsque je me sentais prêt à pénétrer dans la grande cathédrale où s’envolait l’espoir,&lt;br/&gt;Regardez, il y a une fille superbe devant Kumahei, le magasin des pompes [1] (ii).&lt;br/&gt;Tiens, c’était vous, Madame ?&lt;br/&gt;Pour les rapports entre Pouapoua, son père et moi,&lt;br/&gt;Des cailloux étaient tombés quand je marchais dans la rue en jouant deux personnages.&lt;br/&gt;Ce sont des ennemis.&lt;br/&gt;Le journal de ce matin disait qu’il n’y aurait pas de paix si on ne massacrait pas tous les ennemis.&lt;br/&gt;Ça, c’est la vérité du Vietnam.&lt;br/&gt;Cinq photos.&lt;br/&gt;C’est le destin historique.&lt;br/&gt;Cinq photos.&lt;br/&gt;La luette se pique.&lt;br/&gt;À force de dire une telle chose, cela obtiendra des effets de réaction.&lt;br/&gt;Passe par la sortie de secours du bus Hiroden [2].&lt;br/&gt;C’est un art poétique qui purifie le sang.&lt;br/&gt;Ce sont les nymphes au rose pur.&lt;br/&gt;Une autre Pouapoua vient vers moi.&lt;br/&gt;Encore une autre Pouapoua vient vers moi.&lt;br/&gt;Enfin Pouapoua vient vers moi.&lt;br/&gt;Je suis enveloppé des aurores boréales.&lt;br/&gt;J’éjacule rose pur.&lt;br/&gt;Pouapoua, ne t’en va pas, mon ange.&lt;br/&gt;Pourtant, le professeur m’amena au British Museum en saisissant mon bras [3].&lt;br/&gt;Une Japonaise rousse se trouve à ce coin, on voit ses deux cuisses derrière sa robe transparente.&lt;br/&gt;C’est une pucelle.&lt;br/&gt;Non, elle n’est pas pucelle.&lt;br/&gt;Alors, on va parier.&lt;br/&gt;&lt;u&gt;Je n’aime pas particulièrement les vierges, mais je ne les déteste pas non plus.&lt;/u&gt; [4]&lt;br/&gt;Pouapoua qui s’en va a peur de son père, tu sais.&lt;br/&gt;C’est un pénis.&lt;br/&gt;On dit que le papa a frappé et que le piano lui a coûté 180.000 yens.&lt;br/&gt;Et cependant, la pucelle a été violée par son père, enveloppé par la langue d’une non vierge, c’est un dimanche de travail d’un pénis enveloppé de bacon.&lt;br/&gt;Tiens, c’était vous, Madame ?&lt;br/&gt;Vous ne trouvez pas que le trou dans le mur est grand ?&lt;br/&gt;(M’avez-vous vu me masturber ?)&lt;br/&gt;Monsieur Fin Tang Fat (iii) a dit que les Etats-Unis étaient lâches [5].&lt;br/&gt;Ça nous touche, n’est-ce pas ?&lt;br/&gt;Réunissez-vous donc, photographes de tout le pays !&lt;br/&gt;Maintenant, prenez la photo de Sa Majesté Impériale et la princesse Michiko&lt;br/&gt;De tous les angles et de toutes les dates possibles [6] (iv).&lt;br/&gt;Le petit saillant au rose pur qui sera exposé ainsi.&lt;br/&gt;Je me promenais avec Pouapoua, &lt;br/&gt;Mais je l’ai rencontrée.&lt;br/&gt;Tiens, c’était vous, Madame ?&lt;br/&gt;Ce sont les nymphes blanchis.&lt;br/&gt;Coq, cascade, une cascade immense qui s’envole en battant ses ailes [7].&lt;br/&gt;Les habitants d’Hiroshima qui n’ont cessé de vivre durant non moins de vingt ans.&lt;br/&gt;Moi qui veux quitter Hiroshima pour Tokyo le plus tôt possible (v).&lt;br/&gt;Je suis gênée, moi, car, tu sais, tiens,&lt;br/&gt;C’est le début des grandes soldes de pantalons au magasin de vêtements [8].&lt;br/&gt;Lorsque je marchais dans la rue en haut en grande hâte presque en me précipitant,&lt;br/&gt;Pouapoua au rose pur de quinze ans vient vers moi en courant.&lt;br/&gt;J’ai bandé soudain et&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[1] Le 3 juillet 1965, j’ai vu que l’indication « Rue de l’Amour » qui était marquée il y a deux ans sur le mur de sécurité de la promenade au carrefour de Tôkamachi dans la ville d’Hiroshima avait changé en « Kumahei, le magasin des pompes ».&lt;br/&gt;[2] Le bus qui circule dans la ville d’Hiroshima. Autrement appelé le bus bleu.&lt;br/&gt;[3] De &lt;i&gt;Monsieur le Voleur&lt;/i&gt;, téléfilm étranger diffusé à vingt heures le 3 juillet à Hiroshima Television.&lt;br/&gt;[4] D’une lettre privée de Monsieur TODA Keita, datée du 24 juin.&lt;br/&gt;[5] Le journal Maïnichi Shinbun a inséré l’interview du vice-président du Vietcong par Monsieur OKAMURA Akihiko, le 3 juillet.&lt;br/&gt;[6] J’ai travaillé sur l’exposition de l’empereur « Crabes de la baie de Sagami » à Maruzen Hiroshima (vi) le 3 juillet.&lt;br/&gt;[7] A force de m’ennuyer en regardant &lt;i&gt;Voyage attendant les fiançailles&lt;/i&gt;, téléfilm diffusé à 19 heures 30 à NHK Television le 3 juillet.&lt;br/&gt;[8] J’ai acheté un pantalon de 550 yens à ces soldes.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Poème de SUZUKI Shirôyasu, poète né en 1935.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(i) &lt;i&gt;Shishôsétsu&lt;/i&gt; (roman de confession) est un genre particulier à la littérature japonaise du vingtième siècle. C’est un genre bâtard né sous l’influence d’Emile Zola, importé par SHIMAZAKI Tôson. Tôson est le romancier le plus influent de la première moitié du vingtième siècle, curieusement négligé par les traducteurs français, ainsi que SHIGA Naoya, le maître du genre &lt;i&gt;shishôsétsu&lt;/i&gt;. Si Zola voulait analyser la physiologie de la société, Shiga et ses épigones se contentaient de décrire leur vie intérieure. C’était bien le premier courant des romans japonais de la première moitié du siècle précédent. Même si le temps a changé dorénavant, ce genre était encore le modèle à suivre pour beaucoup de romanciers japonais jusqu’aux années 1970. Et maintenant, les gens soi-disant de bon goût littéraire se moquent du &lt;i&gt;shishôsétsu&lt;/i&gt; sans le lire. Quelle injustice dans tout cela ! (On a probablement le droit d'imaginer que Suzuki était fâché de l'hypocrisie de ces romanciers qui ne faisaient que des confessions mille fois plus pudiques que Jean-Jacques Rousseau.)&lt;br/&gt;(ii) Suzuki écrivait des poèmes pleins d’anacoluthes (ruptures de continuité. Ce mot n’est même pas trop intéressant pour le Scrabble ;-p).&lt;br/&gt;(iii) Je ne suis pas sûr de l’orthographe.&lt;br/&gt;(iv) Jusqu’en 1945, l’empereur n’avait officiellement pas d’image. La princesse Michiko est l’impératrice actuelle du Japon. Elle était idolâtrée comme une star à l’époque.&lt;br/&gt;(v) Suzuki Shirôyasu est un homme de Tokyo qui travaillait à NHK Hiroshima. &lt;br/&gt;(vi) Maruzen est une des librairies les plus connues du Japon. L’empereur appelé Hirohito était océanologue. (Les communistes japonais aiment appeler l’empereur par son nom de naissance. C’est très marrant que les Français adoptent les manières &lt;i&gt;rouges&lt;/i&gt;. C’est bien français.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　La série de poèmes sur la jeune fille Pouapoua, prostituée vierge éternelle, qui a étonné les amateurs de la poésie par sa vulgarité qui n’avait rien de poétique à leurs yeux, a été publiée dans le recueil de poèmes &lt;i&gt;Concubinage en canette ou Fuite vers le piège&lt;/i&gt; (1967). Le titre est fondé sur un jeu de mots gratuit avec les homonymes &lt;i&gt;kansei &lt;/i&gt;(&lt;i&gt;en canette&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;piège&lt;/i&gt;). (Je n’y avais jamais pensé, mais je viens de me rendre compte que le mot &lt;i&gt;kansei&lt;/i&gt; veut dire perfection également. Un double sens éventuel pourrait être &lt;i&gt;la fuite vers une perfection&lt;/i&gt;.) Suzuki lui-même explique que la jeune fille Pouapoua, la prostituée vierge avec son hymen renaissant, est la métaphore de la poésie. &lt;br/&gt;　Peut-être ses poèmes de l’époque ont-ils mal vieilli, mais ils restent un témoignage curieux du Japon des années 1960 qui se voulait subversif. Je crois que cette distanciation froide et ironique des Japonais obsédés sexuels, qu’on est obligé de qualifier de « poétique » malgré tout, garde toujours un certain charme. &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-4324716376017594978?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/4324716376017594978/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=4324716376017594978&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4324716376017594978'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4324716376017594978'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/10/pouapoua-au-style-du-roman-de.html' title='Pouapoua au style du roman de confession (poème de SUZUKI Shirôyasu)'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-1931563633722631278</id><published>2008-10-16T23:36:00.001+09:00</published><updated>2008-10-16T23:36:12.800+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Divers'/><title type='text'>Effet papillon?</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Les Japonais ont un proverbe qui dit "Si le vent souffle, les tonneliers prospèrent", pour se moquer du raisonnement tiré par les cheveux. &lt;br/&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Si le vent souffle, le sable se lève.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Le sable entre dans les yeux, et le nombre des aveugles augmente.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Comme les aveugles jouent du &lt;i&gt;shamisen&lt;/i&gt;, on doit augmenter la fabrication de cet instrument de musique.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A propos, la peau de chat est utilisée pour faire le &lt;i&gt;shamisen&lt;/i&gt;.&lt;br/&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Donc, on doit massacrer les chats pour fabriquer ces instruments qui correspondent au nombre des nouveaux aveugles.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Comme il n'y a plus de chats, les rats rongent les tonneaux.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Par conséquent, si le vent souffle, les tonneliers prospèrent.&lt;br/&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;　L'animal qui entre dans la fabrication peut être différent selon la région. A Okinawa dans le sud du Japon, on utilise le serpent, mais chez moi à Aomori, c'est la peau de chien!!! (Je l'ai appris assez récemment.) &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-1931563633722631278?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/1931563633722631278/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=1931563633722631278&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1931563633722631278'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1931563633722631278'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/10/effet-papillon.html' title='Effet papillon?'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-4369775747504841075</id><published>2008-10-15T18:44:00.002+09:00</published><updated>2008-10-16T00:22:42.593+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Annonce'/><title type='text'>L'exposition de Konpira-san au Musée Guimet</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Certains d'entre vous sont probablement déjà au courant, mais l'exposition des arts de Konpira-san (surnom d'un sanctuaire shintoïste important dans l'île Shikoku) commence au Musée Guimet aujourd'hui. Notamment, vous pouvez apprécier les oeuvres du peintre MARUYAMA Okyo (18e siècle). C'est la première exposition en dehors du Japon pour fêter 150 ans d'amitiés franco-japonaises. Venez nombreux pour profiter de cette occasion rare.&lt;br /&gt;&lt;a target="_self" href="http://profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewprofile&amp;amp;friendid=1004172679"&gt;Konpira-san&lt;/a&gt; est également un ami myspacien. Cliquez sur le lien pour visualiser son profil.&lt;br /&gt;Je recopie la présentation ci-dessous. Je précise que cette exposition n'a rien à voir avec les opinions tendencieuses de mon blog :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;************&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La gratuité pour les personnes de moins de 18 ans ainsi que d'autres tarifs préférentiels en font une occasion parfaite pour apprécier un pan de la culture japonaise. Le site officiel dont le lien est indiqué ci-dessous vous permettra d'avoir un avant-goût du contenu de l'exposition ainsi que de prendre connaissance des informations pratiques qui rendront votre visite au musée Guimet la plus plaisante possible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Au cœur de l'exposition -&lt;br /&gt;L'exposition du Musée Guimet présente des œuvres qui ont eu un succès considérable au Japon : les principales œuvres du Konpira-san, qui quittent le Japon pour la première fois. Au cœur de l'exposition, la reproduction de l'espace des salons d'écriture (« shoin ») : peintures sur cloisons de Maruyama Ôkyo dans le Omote-shoin et de Itô Jakuchû dans le Oku-shoin (biens culturels importants), dans leur arrangement réel. Une reproduction des salons d'écriture dans l'espace d'exposition : ces salons d'écriture sont là sous vos yeux, au cœur du musée Guimet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Liens -&lt;br /&gt;Site internet officiel de l'exposition « Konpira-san - Sanctuaire de la mer. Trésors de la peinture japonaise » :&lt;br /&gt;Version française :&lt;a target="_self" href="http://www.msplinks.com/MDFodHRwOi8vd3d3LmtzYi5jby5qcC9rb25waXJhL2YvaW5kZXguaHRtbA=="&gt;http://www.ksb.co.jp/konpira/f/index.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Informations générales -&lt;br /&gt;*********************************************************************&lt;br /&gt;Nom de l'exposition : 150e Anniversaire France-Japon « Konpira-san - Sanctuaire de la mer. Trésors de la peinture japonaise »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Durée de l'exposition : du 15 octobre au 8 décembre 2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lieu : Musée national Guimet des Arts asiatiques&lt;br /&gt;http://&lt;a target="_self" href="http://www.msplinks.com/MDFodHRwOi8vd3d3Lmd1aW1ldC5mci9LT1RPSElSQS1HVS1Db2xsZWN0aW9ucy1kZXMtbXVzZWVz"&gt;www.guimet.fr/KOTOHIRA-GU-Collections-des-musees&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;※ Cette URL pointe vers la page de l'exposition créée par le musée Guimet.&lt;br /&gt;Tarifs d'entrée (exposition temporaire) : plein tarif 7 €, tarif réduit 5 €&lt;br /&gt;• Gratuit pour les personnes de moins de 18 ans et pour les personnes handicapées civiles&lt;br /&gt;• Tarif réduit pour les personnes de 18 à 25 ans, sur présentation d'une pièce d'identité&lt;br /&gt;*********************************************************************&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-4369775747504841075?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/4369775747504841075/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=4369775747504841075&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4369775747504841075'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4369775747504841075'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/10/l-de-konpira-san-au-muse-guimet.html' title='L&amp;#39;exposition de Konpira-san au Musée Guimet'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-4880910634360240997</id><published>2008-10-13T13:11:00.003+09:00</published><updated>2008-10-13T18:27:12.550+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Musique'/><title type='text'>Musique traditionnelle et populaire du nord du Japon</title><content type='html'>&lt;object mode="checked" sap="flash" type="flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/klXn7kuuvtA&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;  &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;  &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;  &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/klXn7kuuvtA&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;　Je crois que ce sont des musiciens amateurs, mais leur interprétation est très bien. Le titre de la chanson est '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Yosaré-bushi&lt;/span&gt;'. '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fushi&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;bushi&lt;/span&gt;)' veut dire l'air, la mélodie. Ce '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;bushi&lt;/span&gt;', altération phonétique de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;fushi&lt;/span&gt; (plus précisément de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pushi&lt;/span&gt; en ancien japonais), n'a rien à voire avec le guerrier.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object mode="checked" sap="flash" type="flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/G1h94L0Y8is&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;  &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;  &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;  &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/G1h94L0Y8is&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;　'&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Jongara-bushi&lt;/span&gt;' est l'air le plus connu de ma région de Tsugaru (ancien nom d'Aomori). Le sens des mots &lt;span style="font-style: italic;"&gt;yosaré&lt;/span&gt; et &lt;span style="font-style: italic;"&gt;jongara&lt;/span&gt; m'est inconnu. La chanteuse (ISHIKAWA Sayuri) est très connue, mais ce n'est pas une chanteuse du &lt;span style="font-style: italic;"&gt;min'yô&lt;/span&gt; (chant traditionnel et populaire, souvent de labeur). Son interprétation n'est pas sublime, mais largement passable. (C'est une bonne chanteuse dans un autre registre.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object mode="checked" sap="flash" type="flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/Uwaazqx50po&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;  &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;  &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;  &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Uwaazqx50po&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;　L'enregistement doit dater des années 80. Ce chanteur ITO Takio est un innovateur du genre, qui fait un mélange du &lt;span style="font-style: italic;"&gt;min'yô&lt;/span&gt; avec le jazz, mais malheureusement son aventure reste plus ou moins orpheline. La chanson s'appelle '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sôran-bushi&lt;/span&gt;' (chanson de pêcheurs d'Hokkaïdô). Une fois de plus, je ne connais pas la signification du mot &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sôran&lt;/span&gt;. Je ai vu ce chanteur en scène le mois dernier.&lt;br /&gt;　Et voici son image récente, un peu tristounette à vrai dire, mais la musique est excellente. Le titre du morceau est '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Akita ondo&lt;/span&gt;'. Akita est une région à côté d'Aomori que j'habite. Si '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;fushi&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;bushi&lt;/span&gt;)' veut dire plutôt la mélodie, '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ondo&lt;/span&gt;' est la musique pour danse.&lt;br /&gt;&lt;object mode="checked" sap="flash" type="flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/haq_inM7Afw&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;  &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;  &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;  &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/haq_inM7Afw&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　Et ceci est une version traditionnelle (et touristique). Dans les années 80, pas mal de Japonais ont pensé à &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Akita ondo&lt;/span&gt; en découvrant le rap...&lt;br /&gt;&lt;object mode="checked" sap="flash" type="flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/FH-aVjV6oms&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;  &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;  &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;  &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/FH-aVjV6oms&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; A l'ère Meiji, le gouvernement a fait censurer la parole de ces chansons. Il pensait que le texte vulgaire, voire obscène, pour ainsi dire 'gaulois', devait choquer les Occidentaux. Donc, la parole actuelle, qui n'est que touristique, ne veut presque plus rien dire. Les mots originaux, transmis par la tradition orale, sont difficiles à reconstituer. Et même maintenant, quand ces musiciens donnent le concert en France, ils présentent souvent la version 'sophistiquée' pour le public occidental. (&lt;a href="http://www.msplinks.com/MDFodHRwOi8vZnIueW91dHViZS5jb20vd2F0Y2g/dj1NU3FrTkVxUG5yZw==" target="_self"&gt;Cliquez ici pour voir un exemple.&lt;/a&gt;) Je me demande pourquoi. La France est un objet de fantasme pour les Japonais, qui n'ont jamais entendu parler des gauloiseries.&lt;br /&gt; J'ai entendu à la radio André Manoukian dire que le français est la langue la moins appropriée à la musique au monde avec le japonais. Je crois qu'il a seulement répété ce qu'il avait entendu ailleurs, mais je suis sûr qu'il n'a jamais écouté le &lt;span style="font-style: italic;"&gt;min'yô&lt;/span&gt;. Comme il ne peut avoir la merde dans ses oreilles, il doit savoir apprécier cette musique.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-4880910634360240997?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/4880910634360240997/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=4880910634360240997&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4880910634360240997'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4880910634360240997'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/10/je-crois-que-ce-sont-des-musiciens.html' title='Musique traditionnelle et populaire du nord du Japon'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-5480835016642345516</id><published>2008-10-11T11:06:00.001+09:00</published><updated>2008-10-11T11:06:32.433+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poésie'/><title type='text'>Rapport de l'officier (poème de MIYAZAWA Kenji)</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;On a crié au feu tout à l'heure, mais c'était un arc-en-ciel.&lt;br/&gt;Il se tend depuis une heure avec dignité.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-5480835016642345516?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/5480835016642345516/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=5480835016642345516&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5480835016642345516'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5480835016642345516'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/10/rapport-de-l-pome-de-miyazawa-kenji.html' title='Rapport de l&amp;#39;officier (poème de MIYAZAWA Kenji)'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-3829002564423765300</id><published>2008-10-06T13:14:00.001+09:00</published><updated>2008-10-06T20:18:23.088+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Société'/><title type='text'>L'enseigne « Interdit aux étrangers » est loin de disparaître</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;Traduction d'un article du journal Asahi Shinbun, le 5 octobre 2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    « Ils nous jugent selon nos apparences. Ils nous soupçonnent puisque nous ne sommes pas japonais. » Ali Nusrat, 46 ans, résident pakistanais dans le département de Saïtama, a enfin pété le câble lorsqu'il a été interpellé par un policier près de chez lui, qui lui a demandé: « Qu'est-ce que vous faites ici? »&lt;br /&gt;    Il est arrivé au Japon il y a vingt ans et il a bien son titre de séjour. Mais dès l'année dernière, des occasions d'interpellation policière se présentent soudain plus nombreuses qu'avant, et il arrive qu'il soit interrogé sept jours de suite. Il était au courant de ce que la surveillance était sévère pour le sommet de G8, mais il ne peut s'empêcher de se dire: « Mais c'est trop. »&lt;br /&gt;    Il adorait le Japon depuis son enfance. Il connaît beaucoup de gens sympathiques. Mais il sens que le regard envers les étrangers s'est fait sévère depuis le terrorisme du 11 septembre. Un agent immobilier lui a dit: « Ici, nous ne voulons pas d'étrangers. » Quand il a accompagné un ami brésilien dans un hôpital, l'accueil lui a refusé la consultation: « Excusez-nous, mais pas d'étrangers ici. »&lt;br /&gt;    Un Américain de 44 ans qui séjourne au Japon depuis 23 ans est allé dans un restaurant des &lt;i&gt;yakitori&lt;/i&gt; (brochettes) à Tokyo avec un copain venu des Etats-Unis pour le tourisme. Personne ne vient les servir. Il a appelé en disant « &lt;i&gt;sumimasen&lt;/i&gt; » (« Excusez-moi ») une femme qui devait être gérante, qui lui a répondu: « Pas d'étrangers ici! » Ce fut un choc. « Si cela se passait aux Etats-Unis, j'appellerais la police tout de suite. Mais comme il n'y a pas de loi antiraciste au Japon, personne ne s'occupe de nous. »&lt;br /&gt;    C'est en 1998 qu'un établissement de station thermale (&lt;i&gt;onsen&lt;/i&gt;) à Otaru (Hokkaïdô) mit une affiche « Interdit aux étrangers ». Le tribunal jugea qu'il s'agissait d'une discrimination, et prononça l'ordre du dédommagement à l'établissement. Cependant, les étrangers résidant au Japon éprouvent les différentes discriminations même aujourd'hui. Les enseignes « Interdit aux étrangers » sont loin de disparaître, et il y a des bains publics qui demandent l'entrée plusieurs fois plus chère aux étrangers qu'aux Japonais.&lt;br /&gt;    « S'ils sont inquiets de ce que les étrangers ne respectent pas les civilités, ils doivent clarifier les règles et refuser ceux qui les rompent. Ce n'est pas la question de couleur de peau ou de nationalité. Maintenant que le Japon a besoin des ressources humaines étrangères, c'est le respect strict des droits des étrangers qui sera un important message de bienvenue. », remarque David Aldo (Aldwinckle), professeur assistant d'origine américaine à l'Ecole informatique d'Hokkaïdô, plaignant de l'affaire du refus de baignade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NdT: Il faut que j'ajoute que David Aldo est un objet de polémique, surtout de la part des étrangers nipponophiles, qui le considèrent comme quelqu'un qui veut imposer les valeurs occidentales aux Japonais (on peut le sentir au passage: « Il faut que les Japonais clarifient les règles »). Par exemple, il a porté plainte contre la police qui l'avait interrogé sans raison au moment du sommet de G8, mais certains témoignages disent qu'il flânait autour des policiers avec un magnétophone jusqu'à ce que quelqu'un l'interpelle. D'autre part, ce qui m'embête toujours est l'anonymat propre au journalisme japonais. Comme presque personne ne signe les articles, ils sont souvent irresponsables. Mise à part l'absence d'aucune nuance pour David Aldo, cet article ne satisfait pas la curiosité des lecteurs indécents comme moi. « Mais de quelle couleur de peau était ces Américains au restaurant de &lt;i&gt;yakitori&lt;/i&gt;? » (D'ailleurs, je ne sais trop pourquoi cet Américain ne porte pas de nom dans cet article, tandis que le Pakistanais s'appelle Ali Nusrat. S'agit-il d'un pseudonyme ou non? On ne sait jamais. (Généralement, on ne publie pas le vrai nom dans cette sorte d'articles, mais il n'y a aucune indication que c'est un pseudonyme.) Je répète que je déteste ce journal bien-pensant, ou déjà une caricature de la bien-pensance. Mais en tout cas, cet article ne manque pas d'intérêt, je crois.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-3829002564423765300?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/3829002564423765300/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=3829002564423765300&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3829002564423765300'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3829002564423765300'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/10/l-interdit-aux-trangers-est-loin-de.html' title='L&amp;#39;enseigne « Interdit aux étrangers » est loin de disparaître'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-3161980640631439719</id><published>2008-10-02T10:02:00.001+09:00</published><updated>2008-10-02T22:42:24.977+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><title type='text'>L'étoile du faucon de nuit (conte de MIYAZAWA Kenji)</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;Une traduction de ce conte est déjà publiée, et elle doit être forcément meilleure que la mienne. Si je l'ai traduit, c'est tout simplement parce que je voulais le faire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;L'étoile du faucon de nuit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    　Le faucon de nuit est un oiseau franchement laid.&lt;br /&gt;    　Son visage est tacheté çà et là comme si on y mettait de la boue, et son bec plat est fendu jusqu'aux oreilles.&lt;br /&gt;    　Ses pattes sont trop faibles pour qu'il marche deux mètres.&lt;br /&gt;    　C'était à tel point que les autres oiseaux étaient dégoûtés à la seule vue de sa tête.&lt;br /&gt;    　Par exemple, l'alouette n'est pas un oiseau tellement beau non plus, mais comme elle se croyait beaucoup supérieure à l'engoulevent, elle tournait la tête contre lui avec ses yeux doucement fermés, à l'air bien ennuyé, quand elle le rencontrait au soir. Les oiselets bavards plus petits qu'elle médisaient de lui en sa présence.&lt;br /&gt;    　« Eh! Le revoilà. Regardez cette apparence. Il est vraiment la honte de tous les oiseaux. »&lt;br /&gt;    　« Tiens! Ce que sa gueule est énorme! Il doit être cousin du crapaud sans doute. »&lt;br /&gt;    　Ainsi parlaient-t-ils. Mais oh! Si c'eût été un vrai faucon qui n'était pas de nuit, ces petits oiseaux insignifiants se fussent cachés derrière les feuilles d'arbre, tremblant, pâlissant et croupissant, seulement à son nom. Mais le faucon de nuit n'était ni frère ni cousin du faucon à la vérité. En revanche, c'était un frère de ce beau martin-pêcheur et du colibri, ce bijou parmi les oiseaux. Le colibri mangeait le miel de fleur, le martin-pêcheur les poissons, et le faucon de nuit les petits insectes. Et vu que celui-ci n'avait ni d'ongles ni de bec aigus, même l'oiseau le plus faible ne pouvait avoir peur de lui.&lt;br /&gt;    　Alors, il serait étrange qu'il avait eu le nom de faucon, mais c'était d'abord que ses ailes étaient tellement puissants que son allure faisait penser à la rapace quand il volait contre le vent, et ensuite que son cri aigu ressemblait quelque part au faucon tout de même. Il va sans dire que le faucon en était beaucoup ennuyé et embêté. Par conséquent, chaque fois qu'il voyait la tête du faucon de nuit, il lui répétait en colère « Change de nom tout de suite! ».&lt;br /&gt;    Un soir, le faucon vint enfin chez le faucon de nuit.&lt;br /&gt;    　« Eh! Es-tu là? N'as-tu pas encore changé de nom? N'as-tu pas honte alors? Entre toi et moi, il n'y a pas de discussion pour nos personnages. Par exemple, je vole librement dans le ciel bleu. Toi, tune sors qu'aux jours gris et nuageux ou dans la nuit. Et puis, regarde mon bec et mes ongles. Et ensuite, compare-les bien avec les tiens. »&lt;br /&gt;    　« Monsieur le Faucon, ce que vous dites est impossible. Ce n'est pas moi qui ai choisi mon nom. C'est Dieu qui me l'a donné. »&lt;br /&gt;    　« Mais non! On peut dire que j'ai reçu le mien de Dieu, mais toi,tu l'empruntes de la nuit et de moi, pour ainsi dire. Rends-le-moi donc. »&lt;br /&gt;    　« Monsieur, ce n'est pas possible. »&lt;br /&gt;    　« Mais si! Je vais te donner un bon nom. Célestin. C'est un beau nom, n'est-ce pas? Et alors, pour que tu changes de nom, tu dois faire parade de ton nouveau nom. Tu comprends? Tu pends un panneau sous ton cou avec ce nom Célestin, et tu fais le tour de chez tous les voisins en déclarant « Je m'appelle désormais Célestin » avec une profonde inclination. »&lt;br /&gt;    　« Je ne pourrai jamais faire ça. »&lt;br /&gt;    　« Si. Tu peux le faire. Fais-le. Si tu ne l'auras pas fait avant le matin d'après-demain, je te tuerai avec mes serres de suite.  N'oublie pas que je te tuerai. Je ferai le tour de toutes les maisons des oiseaux tôt le matin après-demain, et demanderai si tu seras bien passé. S'il y a un seul foyer où tu ne seras pas venu, ce sera la fin de ta vie. »&lt;br /&gt;    　« Mais ce que vous dites est vraiment impossible. Je préfère mourir plutôt que de le faire. Tuez-moi maintenant. »&lt;br /&gt;    　« Bah, tu vas y réfléchir après. Célestin n'est pas un nom aussi vilain que ça. »&lt;br /&gt;    　Le faucon rentra à son nid en volant avec ses grands ailes pleinement ouverts.&lt;br /&gt;    　Le faucon de nuit médita aux yeux fermés.&lt;br /&gt;    　« Mais pourquoi suis-je autant détesté de tout le monde? On dirait que ma tête est tachetée de boue, et que mon bec est fendu. Mais je n'ai rien fait de mal de ma vie. Une fois qu'un bébé rossignol était tombé par terre, je l'ai aidé et ramené à son nid. Alors, la mère me l'a retiré comme si elle devait le récupérer d'un brigand. Et puis, elle s'est beaucoup moquée de moi. Et au surplus, ah! Cette fois-ci, je devrai m'appeler Célestin, et je dois pendre un panneau de mon cou. Quelle aventure pénible! »&lt;br /&gt;    　Il faisait déjà assez sombre aux alentours. Le faucon de nuit s'envola de son nid. Le nuage brillait avec malice et descendait en bas. L'oiseau voltigea au ciel sans bruit à fleur de nuage.&lt;br /&gt;    Et puis, il ouvrit soudain sa bouche grande, tendit ses ailes tout droits, et traversa le ciel comme une flèche. De petits insectes entrèrent dans sa gorge les uns après les autres.&lt;br /&gt;    　A peine que son corps toucha la terre, l'oiseau rebondit lestement vers le ciel. Déjà le nuage était gris, et le crépuscule brûlait rouges les montagnes de l'autre côté.&lt;br /&gt;    　Il semble que le ciel soit coupé en deux, quand le faucon de nuit vole de toutes ses forces. 　Un scarabée pénétra dans sa bouche et se débattit beaucoup. L'oiseau de nuit l'avala aussitôt, mais crut sentir son dos légèrement frissonner en même temps.&lt;br /&gt;    　Le nuage était déjà tout noir, un reflet rouge de crépuscule restait seulement à l'est, ce qui donnait une impression effroyable. En se sentant que sa gorge bouchée, l'oiseau remonta au ciel.&lt;br /&gt;    　Encore un autre scarabée entra dans sa gorge. Et puis, l'insecte fit bouger ses élytres en grattant le passage. L'oiseau l'avala malgré tout, mais son cœur fit un bond pour lors, et il se mit à crier à haute voix. Il voltigea en pleurant et dessina des cercles dans le ciel.&lt;br /&gt;    　« Ah! Les scarabées et beaucoup d'autres insectes sont tués par moi tous les soirs. Et moi qui suis seul, je serai tué par le faucon à mon tour. C'est tellement dur. Ah, que c'est dur, que c'est dur! Je vais mourir de faim, en m'abstenant de manger des insectes dorénavant. Non, le faucon va me tuer avant. Non, je vais m'en aller au-delà du ciel, loin et loin. »&lt;br /&gt;    　Le feu de crépuscule coula et s'étendit comme une nappe d'eau, et il sembla que le nuage aussi brûlât rouge.&lt;br /&gt;    　Le faucon de nuit vola tout droit chez son frère martin-pêcheur. Lebel oiseau qui venait de se réveiller regardait aussi l'incendie au loin. Et dit en voyant le faucon de nuit descendre.&lt;br /&gt;    　« Bonsoir, frère. S'agit-il d'une urgence? »&lt;br /&gt;    　« Non, je vais partir au loin prochainement, donc je suis venu te voir avant le départ. »&lt;br /&gt;    　« Frère, ne pars pas. Le colibri même habite aussi loin, je serai tout seul. »&lt;br /&gt;    　« Mais bon. Je n'y peux rien faire. Ne dis plus rien aujourd'hui. Et toi, ne pêche plus de poissons inutilement, sauf en cas vraiment nécessaire. C'est bon? Adieu. »&lt;br /&gt;    　« Frère, qu'est-ce que tu as? Attends un peu. »&lt;br /&gt;    　« Non, ça ne change rien si je reste. Dis bonjour au colibri. Adieu. Je ne vous reverrai plus. Adieu. »&lt;br /&gt;    　Le faucon de nuit rentra chez lui en pleurant. La nuit courte d'été touchait sa fin.&lt;br /&gt;    　Les feuilles de fougères tremblèrent bleues et froides en aspirant la rosée matinale. Le faucon de nuit cria aigu à plusieurs reprises. Et il rangea bien tout son nid, arrangea bien les ailes et les poils de tout son corps, et s'envola de son nid à nouveau.&lt;br /&gt;    　Le brouillard se dissipa, et le soleil se leva à l'est en même temps. En supportant l'éblouissement qui lui donnerait un vertige, le faucon de nuit vola comme une flèche dans cette direction.&lt;br /&gt;    　« Soleil, Soleil. Emmenez-moi chez vous. Je ne me plaindrai pas si je dois mourir consumé par le feu. Même le corps aussi laid que le mien émettra un petit rayon quand il brûle. Emmenez-moi s'il vous plaît. »&lt;br /&gt;    　Quoiqu'il avancât, le soleil ne s'approcha pas. En revanche, il dit tout en s'éloignant, de plus en plus petit.&lt;br /&gt;    　« Toi, tu dois être le faucon de nuit. En effet, tu dois souffrir beaucoup. Tu voleras en l'air ce soir, et demanderas à l'étoile. Car tu n'es pas un oiseau de jour. »&lt;br /&gt;    　L'oiseau crut saluer une fois, mais il tomba enfin sur l'herbe de champ, soudain pris par un vertige. Et on dirait qu'il rêvait. Il croyait que son corps s'élevait loin entre les étoiles rouges et jaunes, qu'il était emporté par le vent, ou que le faucon venait de l'attraper.&lt;br /&gt;    　Quelque chose de froid tomba sur le visage. Il ouvrit ses yeux. Une goutte de rosée tomba d'une feuille d'un jeune roseau. Il faisait déjà pleine nuit, le ciel était bleu sombre, et les étoiles scintillaient dans tout le ciel. L'oiseau s'envola en l'air. Ce soir aussi, le feu de crépuscule était tout rouge. Le faucon de nuit voltigea dans la lueur de cette flamme et la lumière froide des étoiles. Et puis, il fit encore un tour. Et il osa crier vers le bel Orion au ciel de l'ouest, en volant tout droit.&lt;br /&gt;    　« Étoile. Étoile pâle de l'ouest. Emmenez-moi chez vous. Je ne me plaindrai pas si je dois mourir consumé par le feu. »&lt;br /&gt;    　L'Orion continua à chanter la chanson brave et ne s'occupa pas du tout de l'oiseau. Le faucon de nuit faillit pleurer, tomba sans forces, s'arrêta à peine, et voltigea à nouveau. Et ensuite, il cria en volant tout droit vers le Grand Chien au sud.&lt;br /&gt;    　« Étoile. Étoile bleue du sud. Emmenez-moi chez vous. Je ne me plaindrai pas si je dois mourir consumé par le feu. »&lt;br /&gt;    Le Grand Chien dit en scintillant bleu, violet et jaune, beau et rapide.&lt;br /&gt;    　« Ne dis pas de bêtise. A quoi est-ce que tu mérites? Tu n'es qu'un oiseau. Il te faut des milliards et des milliards d'années pour que tes ailes t'amènent jusqu'ici. » Et il tourna sa tête dans une autre direction.&lt;br /&gt;    　L'oiseau de nuit fut déçu, tomba sans forces, et puis fit deux tours en voltigeant. Et puis, il osa crier à nouveau en volant tout droit vers le Grand Ours au nord.&lt;br /&gt;    　« Étoile bleue du nord, emmenez-moi chez vous s'il vous plaît. »&lt;br /&gt;    　« Arrête ta pensée inutile. Rafraîchis un peu ta tête. Dans ce cas-là, il serait mieux de plonger dans la mer où flottent des icebergs, ou bien s'il n'y a pas de mer près de toi, dans un verre avec des glaçons. »&lt;br /&gt;    　Le faucon de nuit fut déçu, tomba sans forces, et puis fit quatre tours en voltigeant. Et à nouveau, il cria à l'Aigle qui venait de se lever à l'est, à l'autre rive de la voie lactée.&lt;br /&gt;    　« Étoile blanche de l'est, emmenez-moi chez vous. Je ne me plaindrai pas si je dois mourir consumé par le feu. »&lt;br /&gt;    　L'Aigle dit avec l'air orgueilleux.&lt;br /&gt;    　« Mais non, mais non, c'est hors question. Tu dois avoir un certain statut pour que tu sois une étoile. Et il te faut tant d'argent également. »&lt;br /&gt;    　Le faucon de nuit fut complètement épuisé, fermant ses ailes, il tomba vers la terre. Et là où ses faibles pattes touchaient la terre juste à un pied près, il sauta soudain en l'air comme une fusée. Il arriva au plein milieu du ciel, hérissa ses poils avec frisson comme si l'aigle attaquait un ours.&lt;br /&gt;    　Et puis, il cria haut et fort à plusieurs reprises. On aurait ditl a voix d'un vrai faucon. Intrigués, d'autres oiseaux qui dormaient dans le champ et le bois se réveillèrent tous, et regardèrent le ciel étoilé tout en frissonnant.&lt;br /&gt;    　Le faucon de nuit monta et monta tout droit dans le ciel. Déjà, le feu de crépuscule ne fut que la taille d'un mégot de cigarette. Le faucon de nuit monta et monta.&lt;br /&gt;    　Le souffle se gela blanc de froid dans la poitrine. Comme l'air futsubtil, il fallut bouger les ailes aussi rapidement que possible.&lt;br /&gt;    　La taille des étoiles ne changea néanmoins nullement depuis tout à l'heure. Le souffle qu'il respirait était comme un soufflet. Le froid et la gelée piquent l'oiseau de nuit comme un poignard. Il eut ses ailes complètement paralysés. Et leva ses yeux pour regarder le ciel encore une fois. Voilà. Ce fut la fin du faucon de nuit. Il ne savait plus s'il tombait ou montait, s'il regardait en bas ou en haut. Mais son cœur était en paix, et bien que son grand bec ensanglanté se tordît de travers, il souriait légèrement en effet.&lt;br /&gt;    　L'oiseau ouvrit grands ses yeux dans un moment. Et il vit son corps brûler calmement, maintenant comme une belle lumière bleue, telle la lueur phosphorescente.&lt;br /&gt;    　Juste à côté, la Cassiopée. La lumière pâle de la voie lactée était derrière lui.&lt;br /&gt;    　Et l'étoile du faucon de nuit continua à brûler. Il continuait à brûler à jamais et pour toujours.&lt;br /&gt;    　Elle brûle encore aujourd'hui.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-3161980640631439719?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/3161980640631439719/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=3161980640631439719&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3161980640631439719'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3161980640631439719'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/10/l-du-faucon-de-nuit-conte-de-miyazawa.html' title='L&amp;#39;étoile du faucon de nuit (conte de MIYAZAWA Kenji)'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-1211015329460442173</id><published>2008-09-26T13:57:00.001+09:00</published><updated>2008-09-26T13:57:36.228+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poésie'/><title type='text'>Printemps et Asura (Poème de MIYAZAWA Kenji)</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;Printemps et Asura (Croquis modifié du cœur)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Les sarments d'akébie embrassent le nuage,&lt;br/&gt;Partant de l'acier gris de l'image psychologique.&lt;br/&gt;Buissons de roses sauvages et marais de terre pourrie.&lt;br/&gt;Figures complaisantes, partout et partout.&lt;br/&gt;(Instant où les éclats d'ambre pleuvent&lt;br/&gt;plus fréquemment que la symphonie de midi.)&lt;br/&gt;Amertume puis bleu de colère.&lt;br/&gt;Je suis un asura&lt;br/&gt;Qui parcourt le fond lumineux de l'atmosphère au mois d'avril,&lt;br/&gt;Crachant et grinçant des dents.&lt;br/&gt;(Le paysage s'ébranle en pleurs.)&lt;br/&gt;En limitant la vue au nuage qui se brise,&lt;br/&gt;　Le vent au verre sacré va et vient&lt;br/&gt;　　Sur la mer céleste pure et transparente.&lt;br/&gt;　　　Cyprès, une ligne printanière.&lt;br/&gt;　　　　Tout noirs, ils aspirent l'éther,&lt;br/&gt;　　　　　Et la cime enneigée de la montagne sacrée brille&lt;br/&gt;　　　　　　Du rang de leurs pieds sombres mais...&lt;br/&gt;　　　　　　(Brume de chaleur en vagues et polarisation blanche.)&lt;br/&gt;　　　　　　Les vocables authentiques se perdent,&lt;br/&gt;　　　　　Les nuages se déchirent et volent en l'air.&lt;br/&gt;　　　　Ah! je suis un asura&lt;br/&gt;　　　Qui parcourt le fond du mois d'avril qui brille,&lt;br/&gt;　　Grinçant des dents et brûlant.&lt;br/&gt;　　　(Le nuage de quartz flotte,&lt;br/&gt;　　　Mais où chante cet oiseau de printemps?)&lt;br/&gt;　　Quand le soleil s'assombrit bleu,&lt;br/&gt;　　　Les asura retentissent dans le bois,&lt;br/&gt;　　　　Un bloc d'arbres noirs pousse&lt;br/&gt;　　　　　De la coupe céleste qui tombe dans un vertige,&lt;br/&gt;　　　　　　Dont les branches se ramifient tristes,&lt;br/&gt;　　　　　Et un corbeau qui s'envole&lt;br/&gt;　　　　De la cime de la forêt évanouie&lt;br/&gt;　　　Voltigeant à tout le paysage dédoublé.&lt;br/&gt;　　　　(Moment où l'atmosphère se purifie de plus en plus,&lt;br/&gt;　　　　et que les cyprès s'élèvent vers le ciel en silence.)&lt;br/&gt;Objet qui parvient à travers l'or de l'herbe.&lt;br/&gt;Objet qui porte la figure humaine sans difficulté.&lt;br/&gt;Ce paysan qui me regarde en manteau de paille,&lt;br/&gt;Me voit-il vraiment?&lt;br/&gt;Dans la profondeur de la mer de l'atmosphère aveuglante&lt;br/&gt;(La tristesse est profondément bleue)&lt;br/&gt;Les cyprès s'ébranlent en silence,&lt;br/&gt;Et l'oiseau entaille le ciel bleu&lt;br/&gt;(Les vocables authentiques ne se trouvent pas ici,&lt;br/&gt;Les larmes d'asura tombent sur terre.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Si je soupire au ciel à nouveau,&lt;br/&gt;Mes poumons se rétrécissent blancs,&lt;br/&gt;(Que ce corps se brise en morceaux de ciel!)&lt;br/&gt;La cime du gingko brille encore.&lt;br/&gt;Les cyprès se noircissent de plus en plus,&lt;br/&gt;Et pleuvent les étincelles de nuage. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;*****&lt;br/&gt;Ma traduction n'est pas terrible. Il faut que quelqu'un le retraduise.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-1211015329460442173?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/1211015329460442173/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=1211015329460442173&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1211015329460442173'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1211015329460442173'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/09/printemps-et-asura-pome-de-miyazawa.html' title='Printemps et Asura (Poème de MIYAZAWA Kenji)'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-1071295008266762269</id><published>2008-09-24T19:10:00.001+09:00</published><updated>2008-09-24T19:10:25.667+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Politique'/><title type='text'>Le silence de Nonaka</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='left'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Enfin, Nonaka Hiromu n'a pas bougé. L'année dernière, il a parlé d'un coup d'Etat d'Asô après la démission surprise d'Abé, et mis la barrière contre Asô. Pourquoi n'a-t-il rien fait cette fois-ci? On peut supposer plusieurs raisons. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align='justify'&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Vu que le PLD a déjà changé deux fois de premier ministre sans élections, le prochain président du PLD se voit obligé de dissoudre la chambre des représentants, dès qu'il sera élu par les membres du parti. Si par hasard les électeurs donnent la majorité au PLD dont le président est Asô, Nonaka n'aura rien à dire contre la voix du peuple.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;La critique monte: "le PLD ne nous dit rien et il nous cache tout". Les anciens du PLD ont bien de bonnes raisons pour empêcher Asô d'être le président du parti, mais déjà les adhérents de provinces ne comprennent plus la logique des anciens du parti. Par conséquent, Nonaka ne peut plus continuer à manipuler, même si sa volonté est bienveillante pour le peuple japonais.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nonaka est officiellement à la retraite. Il n'ose plus intervenir activement à la vie politique. &lt;br/&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Asô est trop populaire et en plus, il insiste. C'est la quatrième fois qu'il se présente aux élections du président du parti. Nonaka en a marre.&lt;br/&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;　Mais je ne peux croire que Nonaka en a marre. &lt;br/&gt;　Nonaka, homme politique issu d'une famille de parias, était souvent objet de la discrimination même (ou surtout?) dans le monde politique. Asô aurait dit à son insu "On ne peut le laisser être le premier ministre du Japon, car c'est un paria" et trois députés témoignent qu'il l'a bien dit. Mais Asô l'a nié au Parlement. &lt;br/&gt;　Un livre sur Nonaka fait le témoignage de son dernier mot comme un homme politique. Il a été adressé à Asô à la fin du conseil général du PLD en 2003. Il a bien affirmé que ce serait son dernier mot avant de se lancer. "Monsieur Asô, vous avez dit "On ne peut laisser un paria comme Nonaka être le premier ministre du Japon" à la réunion de votre groupe. Trois députés qui se trouvaient là me l'ont bien confirmé. Et maintenant un homme comme vous dirige les mesures politiques de notre parti, et vous serez désormais un ministre. Si c'est comme ça, il n'y a aucune possibilité d'éducation des droits de l'homme! Je ne vous pardonnerai jamais!" Et Asô ne pouvait rien répondre, il était tout rouge, la tête baissée.&lt;br/&gt;　Donc, je ne pense pas que Nonaka peut en avoir assez d'Asô. Mais je soupçonne que c'est une sorte de démission, face à la marée de popularité qui favorise ce crétin. &lt;br/&gt;　Une autre actualité politique qui montre l'air du temps: KÔNO Yôhei, le président actuel de la chambre des représentants a annoncé sa retraite, et il ne se présentera pas aux prochaines élections. Kôno était le seul président du PLD qui n'avait jamais été le premier ministre. Les gens d'extrême-droite le qualifient de traître, car il a reconnu l'existence des esclaves sexuelles de l'armée japonaise pendant la Deuxième Guerre mondiale. Kôno fuit aussi le monde politique, inerte devant la popularité d'Asô. Déjà, le premier ministre Fukuda était connu comme un sinophile, d'où il puisait une part de son impopularité. Les Japonais préfèrent Asô à la xénophobie filtrée. Chrétien, il adore les Occidentaux, mais il méprise les Asiatiques. Et peut-être que la démocratie japonaise peut priser cette sorte d'hommes politiques. Malheureusement.&lt;br/&gt;　Mais Nonaka n'a pas été complètement silencieux pendant ces jours-ci. Il a donné une conférence le 20 septembre à Kobé. Il a parlé du mémorial du massacre à Nankin, et dit qu'il était important que les Japonais les plus nombreux possibles y rendent visitent pour comprendre l'histoire et approfondir l'amitié sino-japonaise. Il a raconté son rêve d'une union des pays d'Asie de l'est, avec la Chine, les deux Corées, la Russie et le Japon. Personne n'y prête attention, à moins de le persifler pour son irréalisme. En même temps, la naissance du gouvernement d'Asô semble être plutôt bien accueillie par le public. &lt;br/&gt;　Le Japon vit une période très difficile qui constate la défaite de l'idéalisme devant le cynisme. Certains députés du PLD auraient qualifié le nouveau gouvernement d'Asô, fraîchement né aujourd'hui, du cabinet "Je suis le héros". Tant mieux, ce n'est pas le gouvernement "Je suis le dictateur" au moins. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-1071295008266762269?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/1071295008266762269/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=1071295008266762269&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1071295008266762269'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1071295008266762269'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/09/le-silence-de-nonaka.html' title='Le silence de Nonaka'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-450577081887089257</id><published>2008-09-23T12:50:00.001+09:00</published><updated>2008-09-23T18:57:34.210+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poésie'/><title type='text'>Préface (poème de MIYAZAWA Kenji)</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;Préface au recueil de poèmes &lt;i&gt;Printemps et Asura&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le phénomène que moi est&lt;br /&gt;Un éclairage bleu&lt;br /&gt;De l'ampoule hypothétique à la communication organique.&lt;br /&gt;(Unité complexe de tous les fantômes transparents.)&lt;br /&gt;Un éclairage bleu&lt;br /&gt;De l'ampoule à la communication causale&lt;br /&gt;Qui ne cesse de luire bien sûrement&lt;br /&gt;Tout en clignotant à chaque instant.&lt;br /&gt;(La lumière est maintenue, dont l'ampoule est perdue.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ceux-ci sont des croquis de l'image psychologique&lt;br /&gt;Tels que chaque maillon de l'alternance du clair-obscur&lt;br /&gt;Maintenue jusqu'ici&lt;br /&gt;Dans l'enchaînement du papier et de l'encre minéral&lt;br /&gt;De la direction qui correspond au passé&lt;br /&gt;Pendant vingt-deux mois.&lt;br /&gt;Hommes, galaxies, asura et oursins sur ce sujet&lt;br /&gt;Réfléchissent respectivement à la nouvelle théorie essentielle&lt;br /&gt;Tout en mangeant les poussières cosmiques ou en aspirant l'air et l'eau salée,&lt;br /&gt;Mais au fond, tout cela est une image au cœur.&lt;br /&gt;Enfin en tout cas, ces paysages inscrits&lt;br /&gt;Sont des paysages tels qu'ils ont été enregistrés,&lt;br /&gt;Et s'ils étaient le néant, le néant lui-même est comme on le voit,&lt;br /&gt;Il devrait être commun à tous à un certain degré.&lt;br /&gt;(Parce que, comme toutes les choses correspondent à toutes les choses en moi,&lt;br /&gt;Elles correspondent à toutes les choses qui sont en chacun.)&lt;br /&gt;Cependant, il est possible comme une tendance&lt;br /&gt;Que l'imprimeur et moi ne sentions aucun changement,&lt;br /&gt;Bien que ces mots censés être authentiques,&lt;br /&gt;Transcris dans l'accumulation de ces temps immenses et éclairés&lt;br /&gt;De l'holocène récent&lt;br /&gt;Altèrent déjà la structure et le caractère &lt;br /&gt;Pendant le clignotement égal au moindre instant au plus&lt;br /&gt;(Ou bien à un milliard d'années d'Asura).&lt;br /&gt;Peut-être les choses comme documents, histoire ou géographie&lt;br /&gt;Ne sont-elles que ce que nous croyons&lt;br /&gt;Avec toutes ces différentes données&lt;br /&gt;(Sous la restriction spatio-temporelle de causalité)&lt;br /&gt;Tout comme nous sentons nos propres organes&lt;br /&gt;Et que nous croyons aux paysages et aux personnages à la longue.&lt;br /&gt;Probablement dans à peu près deux mille ans d'ici,&lt;br /&gt;La géologie différente adaptée à l'époque sera appliquée,&lt;br /&gt;Les preuves correspondantes à la théorie réapparaîtront également du passé l'une après l'autre,&lt;br /&gt;Ils croiront par hasard qu'il y a deux mille ans&lt;br /&gt;Les paons sans couleur remplissaient le ciel bleu,&lt;br /&gt;Et les étudiants nouvellement licenciés fouilleront des fossiles charmants&lt;br /&gt;A la couche la plus haute de l'atmosphère&lt;br /&gt;Vers l'azote glacé scintillant&lt;br /&gt;Ou découvriront des traces de pas gigantesques des hommes transparents&lt;br /&gt;A la strate du gré au crétacé.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toutes ces propositions&lt;br /&gt;Sont soutenues dans la quatrième extension&lt;br /&gt;Au titre des traits caractéristiques des psychologies et des temps eux-mêmes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align='justify'&gt;　MIYAZAWA Kenji (1896-1933) est le plus grand poète japonais du vingtième siècle. Il est également connu comme un auteur de contes pour enfants. Les asura sont les démons bouddhiques. Ce poème ouvre son recueil de poèmes le plus important &lt;i&gt;Printemps et Asura&lt;/i&gt;, volume 1 (1924). Ignorés à l'époque, ses poèmes intellectuels ont été une innovation radicale de la poésie japonaise, généralement fondée sur le lyrisme simple. On ne peut oublier que c'était un agronome pour comprendre ses œuvres tellement exceptionnelles dans la littérature japonaise. &lt;br /&gt;　Je dois peut-être ajouter que son image populaire est presque le contraire de ce que ses poèmes sont réellement. C'est un homme du nord qui était un professeur de l'école agricole. On préfère lui attribuer l'image d'un poète pastoral qu'il n'était pas. Malheureusement, on a publié posthumement un poème médiocre de paysan &lt;i&gt;Malgré la pluie&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;Amé-ni-mo maké-zu&lt;/i&gt;), actuellement le seul poème de lui qui soit connu de tout le monde. J'ai souvent du mal à convaincre que ses poèmes sont excellents à cause de ce poème maudit. &lt;br /&gt;　Je n'avais jamais osé le traduire, car ses poèmes me font presque peur. Ils sont véritablement intraduisibles, mais je vais tenter des fois.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-450577081887089257?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/450577081887089257/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=450577081887089257&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/450577081887089257'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/450577081887089257'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/09/prface-pome-de-miyazawa-kenji.html' title='Préface (poème de MIYAZAWA Kenji)'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-579982102726604445</id><published>2008-09-17T15:57:00.001+09:00</published><updated>2008-12-08T08:51:07.914+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>De fausses idées que les Japonais se font sur leur civilisation</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Les Japonais sont une ethnie assez bizarre: Ils préfèrent croire que toutes les "particularités" de leur culture se fondent sur la politesse, à tel point que même les Occidentaux y croient à force de cela. Récemment, j'ai entendu un quiz sur le Japon à RTL. J'ai oublié la question, mais la réponse était "Au Japon, c'est impoli d'appeler les gens par leur prénom." Mais qu'est-ce que la politesse peut venir faire dans affaire? Il est vrai que les Japonais utilisent plutôt le nom de famille dans la conversation, mais ce n'est qu'une habitude qui n'a rien à voir avec la civilité. &lt;br/&gt;　Il y a deux fois plus de population au Japon qu'en France, mais le nombre de noms de famille n'est que la moitié. Par conséquent, on a à peu près quatre fois plus de personnes qui portent le même patronyme qu'en France. Alors, qu'est-ce que les gens au même nom de famille font quand ils se rencontrent? S'appellent-ils par le patronyme pour éviter l'impolitesse? Mais non... D'ailleurs, pour les gens qui portent les noms de famille trop nombreux comme Satô ou Suzuki, si on continue à les appeler par le patronyme, il y a forcément confusion. &lt;br/&gt;　Je ne pense pas que c'est RTL qui a inventé la réponse, ils ont forcément la source d'un spécialiste de la civilisation japonaise. Je suis quasiment sûr que c'est des Japonais qui ont prétendu que c'était une question de politesse. A mon avis, si mes compatriotes étaient aussi polis qu'ils s'imaginent eux-mêmes, ils ne donneraient pas aux enfants des prénoms bizarres et imprononçables, qui indigneraient les profs d'école. Tout simplement, la vérité est que les prénoms n'ont pas d'importance dans la société japonaise. D'ailleurs, il n'était pas rare que le prénom change dans la vie jusqu'à l'ère Meiji. Les chrétiens étaient souvent baptisés par le prêtre à la naissance, mais les bouddhistes japonais ne portaient que le nom temporel dans le monde séculier. C'est généralement à leur mort qu'ils portent le vrai nom donné par le moine. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Les Japonais croient que la langue japonaise a la plus grande variété d'onomatopées dans le monde. Mais le coréen possède deux fois plus d'onomatopées que le japonais.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;　Les Japonais sont convaincus que leurs poèmes courts &lt;i&gt;tanka&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;haïku&lt;/i&gt; ont la forme unique au monde. Mais j'ai récemment appris que les Tamils (Dravidiens) possédaient bien la forme pareille à la poésie japonaise, qui consistait à faire les vers au même rythme qu'elle (5-7-5-7-7). Je l'ai lu dans un livre d'OHNO Susumu, linguiste récemment décédé qui prétendait que l'origine du japonais se trouvait en Inde du sud. Comme Ohno était un dissident dans le monde académique, personne ne le prenait au sérieux surtout pour cette hypothèse, mais je commence à croire qu'elle n'était pas forcément infondée comme les linguistes "sérieux" veulent nous faire croire. (J'utilise le dictionnaire d'ancien japonais édité par Ohno.) D'ailleurs, MIKAMI Akira, mathématicien, linguiste amateur, a fait des études importantes sur la grammaire japonaise, mais elles ont été complètement négligées par les linguistes du &lt;i&gt;main stream&lt;/i&gt;, et il est mort démuni et fou. Même si sa thèse qui dit qu'il n'y a pas de sujet dans la langue japonaise reste marginale dans le milieu même aujourd'hui elle trouve de plus en plus des adeptes à l'extérieur de la société fermée des chercheurs et des savants. Mais s'il n'y a que des amateurs et des dissidents qui ont raison? &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-579982102726604445?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/579982102726604445/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=579982102726604445&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/579982102726604445'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/579982102726604445'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/09/de-fausse-ides-que-les-japonais-se-font.html' title='De fausses idées que les Japonais se font sur leur civilisation'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-1692359887420975472</id><published>2008-09-15T13:10:00.001+09:00</published><updated>2008-09-15T13:15:17.047+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Télévision'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>NHK déchire</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Une poétesse de &lt;i&gt;tanka&lt;/i&gt; (poème court classique à 31 syllabes, différent du haïku, le genre moderne à 17 syllabes) qui s'appelle UCHINO Mitsuko rapporte dans &lt;a href='http://dmituko.cocolog-nifty.com/utino/2008/09/post-664e.html'&gt;son blog&lt;/a&gt; (en japonais) son entretien téléphonique avec le service clients de la chaîne nationale NHK. Je ne la connais pas, mais elle écrit des livres sur les rapports entre le régime d'empire et la poésie classique. &lt;br/&gt;　Elle a donc voulu poser la question sur le journal télévisé de 19 heures le 10 septembre, dont les invités étaient les cinq candidats à l'élection du président du Parti Libéral-Démocrate. Le JT est normalement de trente minutes, mais c'était une édition spéciale d'une heure pour ce soir, dont cinquante minutes étaient consacrées aux élections au sein d'un parti politique. Il est vrai que le premier ministre prochain soit le chef du parti qui occupe la majorité au Parlement, mais ce n'est pas normal pour la chaîne publique de parler principalement de cette affaire dans un journal télévisé. (Je l'ai déjà dit, mais il n'y a pas au Japon d'instance pour surveiller le média du type CSA en France.)&lt;br/&gt;　Donc, Uchida a appelé NHK pour demander la raison de ce favoritisme. Voici l'entretien.&lt;br/&gt;&lt;blockquote&gt;NHK Je vous écoute. &lt;br/&gt;Uchida Pourquoi avez-vous passé l'information sur l'élection du président du PLD aussi longtemps et minutieusement?&lt;br/&gt;NHK Mais c'est évident! Ne l'avez-vous pas saisi? Ah! ah! ah! C'est une pub du PLD! (Uchino se demande à ce moment-là si elle s'adresse vraiment à un employé de NHK.)&lt;br/&gt;Uchino Pourquoi NHK passe-t-elle la pub du PLD?&lt;br/&gt;NHK Parce que c'est nécessaire. C'est important.&lt;br/&gt;Uchino Pourquoi est-ce nécessaire?&lt;br/&gt;NHK Parce que le public en est hautement intéressé. C'est clair selon notre sondage. Et puis...&lt;br/&gt;Uchino Est-ce que vous décidez votre programmation seulement par popularité et intérêt selon le sondage? N'avez-vous pas votre propre opinion comme la chaîne nationale qu'est NHK?&lt;br/&gt;NHK J'ai dit l'intérêt, mais pas la popularité. Ne vous trompez pas, madame. Ah! ah! ah!&lt;br/&gt;Uchino Cela ne me fait pas rire...&lt;br/&gt;NHK Soyons joyeux pendant qu'on est vivants!&lt;br/&gt;Uchino Ne plaisantez pas. Y a-t-il d'autres raisons?&lt;br/&gt;NHK Le président du PLD sera nommé premier ministre par le Parlement. L'intérêt international est également élevé pour savoir qui sera le prochain premier ministre.&lt;br/&gt;Uchino Ce n'est pas quelque chose à privilégier aux dépens d'autres informations importantes pour le public.&lt;br/&gt;NHK Ca, c'est votre opinion, Madame. On fait le dossier de toutes les opinions qu'on a entendues, afin que nos présidents et directeurs puissent les lire.&lt;br/&gt;Uchino Comment profitez-vous des opinions des téléspectateurs?&lt;br/&gt;NHK Nous leur répondons par nos émissions. Regardez-les.&lt;br/&gt;Uchino Je ne peux regarder que la télé pendant 24 heures. Ne pensez-vous pas qu'il serait bien de faire une émission pour nous faire connaître quelles opinions de public vous avez entendues et comment vous leur répondez.&lt;br/&gt;NHK Vous avez raison. Vous allez mourir si vous regardez la télé pendant 24 heures. D'autres questions?&lt;br/&gt;Uchino Bon... Comment vous appelez-vous?&lt;br/&gt;NHK Idiot!&lt;br/&gt;Uchino ...Pardon?&lt;br/&gt;NHK Idiot! Je m'appelle Idiot!&lt;br/&gt;&lt;/blockquote&gt; 　Et les Japonais payent la contribution sans rechigner pour que les idiots fassent les émissions idiotes. &lt;br/&gt;　Il faut que j'ajoute un mot sur le propos du service clients de NHK: Soyons joyeux pendant qu'on est vivants. La popularité d'Asô Tarô est fondée sur sa gaieté, et rien d'autre. Ses supporters le soutiennent parce qu'il a l'air joyeux. C'est un sale raciste, mais ce n'est pas grave pour les Japonais, car il fait rire!&lt;br/&gt; (Au lendemain de l'annonce de la démission de Fukuda, trois "intellectuels" ont publié leurs opinions sur le quotidien &lt;i&gt;Asahi Shinbun&lt;/i&gt;. Je n'ai pas du tout compris pour l'article écrit par un romancier, mais les deux autres par des profs d'université étaient bien des chefs-d'œuvre. L'un dit qu'il est temps que les politiques apprennent à parler comme les athlètes qui ont eu les médailles d'or à Pékin (clowns médiatiques par excellence à ce moment-là, des Candeloro venus de quatrième dimension), et l'autre attend l'apparition d'un Don Quichotte dans le monde politique (??!). C'est pas grave! Cette prof n'a pas lu Don Quichotte, et elle ne connaît pas le personnage, mais alors, où est le problème? C'est clair au moins, c'est bien la fin des prospérités japonaises. Naufrage de tous les côtés politiques et académiques!)&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-1692359887420975472?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/1692359887420975472/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=1692359887420975472&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1692359887420975472'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1692359887420975472'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/09/nhk-dchire.html' title='NHK déchire'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-4782193108697897266</id><published>2008-09-13T11:32:00.000+09:00</published><updated>2008-09-13T11:33:02.152+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Renaissance de la littérature prolétarienne?</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Depuis plusieurs mois maintenant, on assiste à un phénomène littéraire un peu étrange. &lt;i&gt;Le Navire-usine &lt;/i&gt;(1929), roman prolétarien de KOBAYASHI Takiji (1903-1933) est un best-seller, qui reste dans le top 10 de vente. Kobayashi est un romancier légendaire, qui a trouvé sa mort dans un commissariat dans une circonstance suspecte. On dit que son corps gardait les traces évidentes de tortures. Il était membre du parti communiste. De nombreux jeunes sont adhérés au PC grâce à cette mode, et le premier secrétaire Shii n'oublie plus de parler littérature dans son discours. &lt;br/&gt;　Alors, peut-on constater un renouveau de la littérature prolétarienne aujourd'hui? Malheureusement, ce n'est pas le cas. &lt;i&gt;Le Navire-usine&lt;/i&gt; se vend bien on ne sait trop pourquoi, mais c'est tout ce qui fait parler de la littérature prolétarienne qui fut un mouvent important d'entre deux guerres. Il n'y a aucun romancier qui tente un nouvel essai pour décrire la situation actuelle des ouvriers.&lt;br/&gt;　D'ailleurs, ce qui m'embête est que Kobayashi est plutôt un personnage historique que littéraire à mon avis. &lt;i&gt;Le Navire-usine&lt;/i&gt; n'est pas un mauvais roman, mais il est plutôt ennuyeux et dogmatique. Je n'aime pas que tout le monde soit content de lire un seul livre de ce mouvement littéraire qui n'était cependant pas orpheline. Kobayashi est le plus connu comme un martyr, mais ce n'est pas lui qui a eu le plus grand impact littéraire après guerre parmi les écrivains prolétariens. &lt;br/&gt;　Mais en tout cas, il n'est pas désagréable que la littérature prolétarienne, rejetée comme ennuyeuse pendant longtemps par la culture du bon goût littéraire, ait été retrouvée par les jeunes d'aujourd'hui.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-4782193108697897266?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/4782193108697897266/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=4782193108697897266&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4782193108697897266'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4782193108697897266'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/09/renaissance-de-la-littrature.html' title='Renaissance de la littérature prolétarienne?'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-5831352613148764438</id><published>2008-09-10T13:41:00.001+09:00</published><updated>2008-09-13T10:16:26.627+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Un autre effet préjudiciable d'Uruguay Round</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt; Une entreprise alimentaire Mikasa Foods est accusée d'avoir vendu le riz contaminé de moisi ou d'insecticide comme les matières premières à plusieurs fabricants de liqueurs et de gâteaux. C'est quelqu'un d'intérieur qui l'a dénoncé au ministère de l'agriculture. Hier, la direction a licencié tous les employés, afin de leur assurer les indemnités pendant qu'il lui est encore possible. &lt;br/&gt; On est obligé de se poser la question. Le japon est un pays qui est connu pour la règlementation stricte du riz. Le taux d'autosuffisance alimentaire est à peu près de 40%, mais seul le riz dépasse 100%, et il est de qualité supérieure en plus. D'où ce riz contaminé, qui devait être vendu sous la falsification, aurait-il pu venir?&lt;br/&gt; En fait, le Japon est obligé d'importer le riz depuis Uruguay Round, même si ce n'est aucunement nécessaire pour le marché japonais. Et les autres pays que le Japon n'ont pas le contrôle comparable à la règlementation du riz au Japon. Donc, il y a toujours une certaine quantité de "riz accidenté" (&lt;i&gt;jikomaï&lt;/i&gt;, probablement un terme politiquement correct pour ne pas dire "contaminé"), qui est utilisée pour faire la colle ou consolider le ciment. Mais c'est quoi cette stupidité? On est forcé d'importer des tonnes de riz qui ne sont bonnes qu'à jeter pour ainsi dire? &lt;br/&gt; La falsification par Mikasa Foods est un fait, mais elle aurait pu être évitée sans la décision absurde d'Uruguay Round. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;P.S. Les fabricants de colle démentent l'explication donnée par le ministère d'agriculture. Ils disent qu'ils n'ont jamais utilisé le riz pour ce produit. On peut désormais soupçonner que le ministère autorisait à Mikasa Foods et deux autres entreprises de ventre le riz contaminé tout en sachant qu'il serait revendu pour l'utilisation alimentaire. Et c'est à Monsieur Ota de prouver que sa gaffe précédente n'était pas une gaffe. Il dit qu'il n'est pas nécessaire de faire autant de bruit.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-5831352613148764438?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/5831352613148764438/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=5831352613148764438&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5831352613148764438'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5831352613148764438'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/09/un-autre-effet-prjudiciable-d-round.html' title='Un autre effet préjudiciable d&amp;#39;Uruguay Round'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-3663966235231723509</id><published>2008-09-06T11:45:00.000+09:00</published><updated>2008-09-06T11:46:03.903+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Politique'/><title type='text'>Stratégie d'Asô</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　J'ai enfin compris, je crois, la stratégie d'Asô. C'est une classique: stratégie de la division. Et elle marche infailliblement. On compte déjà sept postulants à l'élection du président du PLD. Et s'il veut qu'il y ait plusieurs candidats, c'est qu'il y a une petite chance que son adversaire au deuxième tour sera un candidat mineur. Mais il doit parier sur cette moindre possibilité s'il veut être premier ministre. &lt;br/&gt;　Si Yosano ou Ishiba reste au second tour, Asô ne pourra jamais gagner. Mais si par hasard un candidat pas du tout probable comme le fils à papa Ishihara ou "Call me Madame Sushi" Koïké reste pour le second vote, même ceux qui détestent Asô sont obligés de voter pour lui! &lt;br/&gt;　D'ailleurs, la chance n'est peut-être pas aussi petite que cela, car Yosano le plus crédible n'appartient à aucun clan, tandis que Koïké est membre du plus grand groupe. D'ailleurs, Yosano veut augmenter la TVA et il le dit publiquement, contrairement à ceux qui ne le disent pas tout en concevant cette idée, ce qui cause une grande impopularité.&lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-3663966235231723509?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/3663966235231723509/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=3663966235231723509&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3663966235231723509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3663966235231723509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/09/stratgie-d.html' title='Stratégie d&amp;#39;Asô'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-8769001091548003934</id><published>2008-09-05T12:44:00.000+09:00</published><updated>2008-09-05T12:45:00.679+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sports'/><title type='text'>Ossètes au Japon</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Je suis étonné de savoir que tous les sumotoris russes qui sont au &lt;i&gt;makuuchi&lt;/i&gt; (première ligue) étaient des Ossètes du nord! Donc, Rohô et Hakurosan, qui sont actuellement mis en cause pour la consommation de cannabis sont aussi ossètes. &lt;br/&gt;　Deux Géorgiens sont également dans le &lt;i&gt;makuuchi&lt;/i&gt;. Je ne sais pourquoi il y a tellement de lutteurs issus de la région caucasienne. Est-ce qu'il y a une raison? Je ne dirai pas qu'ils ont peut-être fui le conflit. Mais cela me paraît un peu bizarre que quatre lutteurs russes (désormais trois, car Wakanohô a été viré) sont tous ossètes. &lt;br/&gt;　Pour les journalistes japonais, le cannabis des sumotoris étrangers est un problème qui n'a rien à voir avec les conflits internationaux &lt;i&gt;a priori&lt;/i&gt;. C'est un peu normal, car les sumotoris étrangers sont &lt;i&gt;presque &lt;/i&gt;japonais. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-8769001091548003934?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/8769001091548003934/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=8769001091548003934&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8769001091548003934'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8769001091548003934'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/09/osstes-au-japon.html' title='Ossètes au Japon'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-6078232925569015574</id><published>2008-09-04T23:25:00.003+09:00</published><updated>2008-09-23T18:46:02.594+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Politique'/><title type='text'>TSA (Tout Sauf Asô)</title><content type='html'>&lt;canvas height="350" width="15" style="width: 15px ! important;" title="To scroll to found positions, click here." class="__moz_xmigemo-positioned" id="__moz_xmigemo-found-marker-canvas"&gt;&lt;/canvas&gt;&lt;div id="__moz_xmigemo-find-highlight-screen"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt; Je ne peux dire qu'il y ait un mouvement Tout Sauf Asô au Japon, mais certains le pensent. Mais "certains", qui est-ce? Ce sont les vieux boss du Parti Libéral-Démocrate.&lt;br /&gt;Fukuda Yasuo a donné sa démission après l'entretien privé avec Asô Tarô qui n'a duré que dix minutes. Je suppose qu'il n'en pouvais plus des comportements d'Asô. Plusieurs députés qui n'étaient pas au courant de la décision de Fukuda témoignent: "Quand j'ai entendu qu'il y aurait une conférence de presse à 21h30, j'ai pensé qu'il s'agissait de Monsieur Ota...", le ministre d'agriculture qui refuse de démissionner malgré le scandale, parce qu'il se sent à l'abri grâce au soutien de son ami Asô. Il est normal et logique dans le monde politique au Japon que c'est Ota qui démissionne maintenant, mais peut-être qu'Asô a refusé de l'exhorter pendant cet entretien secret avec Fukuda... On pourrait bien dire que la mission des journalistes n'est pas de donner des hypothèses, mais je me sens perplexe devant cette absence totale des mentions sur Monsieur Ota après la démission de Fukuda.&lt;br /&gt;Dès la démission, Fukuda a donné la condition pour l'élection du prochain président du PLD, comme le parti qu'il a pris avec Asô. Il faut qu'il y ait quatre candidats au moins. Cela m'a fait sourire. Quatre candidats? Est-ce parce qu'Asô ne pourra gagner que 30% au plus au sein du PLD? Il n'y a pas de second vote, et si c'est les vieux boss qui agissent comme d'habitude, Asô n'a aucune chance de gagner. Sa seule chance, c'est le vote des membres du parti. S'il fait face à un seul candidat, il ne pourra jamais être le président du parti, malgré sa popularité dans le sondage.&lt;br /&gt;J'ai déjà donné la raison première pourquoi Asô est détesté et détestable. C'est un raciste, et il a dit que NONAKA Hiromu ne pourrait jamais être premier ministre parce que c'était un paria (le racisme ancestral concernant une sorte de castes). En effet, il avait raison, Nonaka ne l'a jamais été, mais c'est lui qui tient les rênes du PLD tout en restant derrière la scène politique. Il est officiellement en retraite, mais il n'est pas possible qu'il laisse Asô devenir le président du PLD, qui sera automatiquement le premier ministre.&lt;br /&gt;Je ne crois pas qu'Asô n'est pas conscient de tout cela. Donc, je commence à imaginer plutôt qu'il a donné la condition de quatre candidats afin de perdre l'élection tout en sauvant la face, car il l'a déjà perdue plusieurs fois. Et surtout, afin de ne pas donner l'impression que la politique intérieure du PLD n'est pas transparente aux yeux du peuple. Yosano a pris la décision d'être candidat, alors il n'y a plus d'espoir pour Asô, bien que Yosano a un grand problème de santé. J'espère que ce sera lui, parce que je suis bien TSA. D'ailleurs, Yosano est le seul parmi les quatre qui sache que les politiques n'ont pas besoin d'être drôles... Mais bon, il faut qu'on fasse attention, car enfin, la direction du parti ne peut contrôler le vote des membres. En tout cas, Fukuda a bien choisi le temps, car si par hasard monsieur la catastrophe Asô est élu, il ne pourra rester premier ministre pendant longtemps, à moins qu'il n'organise un coup d'Etat.&lt;br /&gt;Je ne suis pas du tout spécialiste de la politique, je ne suis qu'un observateur bien amateur, mais je me demande pourquoi le média japonais ne cesse de répéter qu'Asô le bien-aimé du peuple sera le prochain premier ministre. Les journalistes sont incroyablement silencieux sur son racisme entre autres. Sont-ils vraiment malhonnêtes ou crétins? Ou bien veulent-ils vraiment qu'Asô soit le premier ministre?&lt;br /&gt;Il est temps que le média français arrête de répéter ce que les Japonais écrivent. Les journalistes envoyés à Tokyo doivent faire leur travail, car dans l'état actuel, ils pourraient bien écrire ce qu'ils écrivent tout en restant à Paris! Mais bon, vu que la politique japonaise n'intéresse presque personne, on n'a pas besoin d'analyse... Enfin dans ce cas-là, je peux toujours dire qu'il est inutile que la presse française envoie des reporters au Japon. Hein? Sont-ils là seulement pour parler des gadgets japonais?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Je me corrige. Il n'y a pas eu de second vote depuis 1970, mais si aucun candidat n'atteint la majorité, il faut qu'on revote pour les deux meilleurs du premier vote. Donc, la chance qu'Asô gagne est le minimum (selon moi), et je dois conclure qu'il n'est vraiment pas fin pour convoiter le poste de premier ministre pour une quatrième fois malgré le peu de possibilité de se faire élire.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-6078232925569015574?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/6078232925569015574/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=6078232925569015574&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/6078232925569015574'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/6078232925569015574'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/09/tsa-tous-sauf-as.html' title='TSA (Tout Sauf Asô)'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-8986284824128194615</id><published>2008-09-04T10:57:00.001+09:00</published><updated>2008-09-04T10:57:59.256+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Divers'/><title type='text'>Question existentielle...</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Suite à l'affaire de Wakanohô qui gardait une cigarette au cannabis dans son porte-feuille, l'association du sumo a effectué un test surprise d'urine des sumotoris. Elle l'a fait pour regagner la confiance des fans, mais il y a eu deux sumotoris russes qui s'avéraient être positifs. C'est la consternation totale! (Ils s'appellent Rohô (露鵬) et Hakurozan (白露山). Ce sont des frères. Le kanji 露 (&lt;i&gt;ro&lt;/i&gt;) veut dire la Russie dans ce cas (l'autre sens de ce signe est la rosée), et leurs noms veulent dire respectivement à peu près, "Phénix russe" et "Montagne de Russie blanche". Il y a aucune allusion aux Russes blancs pour celui-ci, mais je dois toutefois admettre qu'un nom "Montagne de Russie rouge" ne serait pas possible pour un lutteur du sport national au Japon.)&lt;br/&gt;　Certains parlent de l'infraction des droits de l'homme concernant ce test. D'ailleurs, il n'est que simplifié, il peut bien détecter d'autres choses que la trace de cannabis, mais on assiste déjà au lynchage médiatique. &lt;br/&gt;　C'est une émission d'NHK qui m'a fait froid au dos. Elle analysait cette affaire, mais un commentaire du journaliste présentateur m'a profondément choqué. "Dès que les étrangers ont choisi de vivre au Japon, ils ne doivent pas dire ce qu'ils pensent ni faire ce qu'ils veulent. Il faut qu'ils vivent comme les Japonais." Pourtant, ce n'est pas une émission réservée aux nationalistes, NHK est une chaîne nationale, mais pas nationaliste, et le journaliste d'NHK est censé être neutre. &lt;br/&gt;　Je continue à me poser la question depuis longtemps "Mais que font les prud'hommes japonais?", car ils ne donnent jamais aucun avertissement aux entreprises dont les employés souffrent des heures supplémentaires excessives. Du moins n'en ai-je jamais entendu parler, bien qu'on connaisse bein leurs souffrances. Voilà la vérité. Ils ne font pas ce qu'ils veulent faire, ils n'osent pas dire ce qu'ils pensent, et ils adoptent cette façon de penser comme la seule façon de vivre possible au Japon. On ne peut dire qu'il n'y ait pas de mécontentement, mais en tout cas, il n'y a généralement pas un signe de travail forcé, vu que ce n'est qu'une servitude tout à fait volontaire...&lt;br/&gt;　D'ailleurs, je savais bien que la franchise n'était pas une vertu au Japon. Déjà, j'ai beaucoup de mal à communiquer avec mes compatriotes à cause de ma franchise pourtant non excessive, mais je ne savais pas que je n'étais pas japonais! En effet, pas mal d'amis japonais me critiquaient souvent en disant "Tu dis ce que tu penses, mais c'est pas comme ça qu'il faut vivre!". Je n'en tenais pas compte, je ne m'en rendais pas compte, car je ne suis pas aussi franc qu'ils s'imaginaient en tout cas, mais c'était bien une règle d'or non écrite au Japon! Je comprends maintenant pourquoi ils étaient aussi énervés à mon égard! Alors, comment j'ai pu vivre sans le réaliser jusqu'à aujourd'hui! J'ai vécu au Japon pendant trente ans tout de même! Chapeau à moi-même! Ce que j'ai été bête d'avoir eu la fantaisie de retourner à mon pays natal! Du coup, je me trouve vraiment crétin. (Ne vous inquiétez pas, j'exagère un peu...)&lt;br/&gt;　Une fois que tu choisis de vivre COMME LES AUTRES, le Japon te paraît une société saine. Il EST bien une société saine peut-être. C'est moi qui manque d'intelligence, parce que je ne comprends toujours pas ce que peuvent être LES AUTRES. Vous direz peut-être, c'est un peu pareil partout ailleurs, mais je parie que vous n'entendez jamais ce propos à la télé de la chaîne nationale: "Faire ce qu'on veut faire n'est pas notre façon de vivre, différemment des étrangers individualistes". Certains d'entre vous diraient "Que c'est chouette de vivre dans une telle société!". Mouais, c'est chouette pour certains, même pour la plupart, mais franchement, moi, j'ai du mal. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-8986284824128194615?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/8986284824128194615/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=8986284824128194615&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8986284824128194615'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8986284824128194615'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/09/question-existentielle.html' title='Question existentielle...'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-366727109797591801</id><published>2008-08-29T13:19:00.001+09:00</published><updated>2008-08-29T13:19:48.133+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poésie'/><title type='text'>Fan d'Auschwitz (poème d'ITOH Hiromi)</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;&lt;b&gt;Fan d’Auschwitz&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Là&lt;br/&gt;Étaient entassés&lt;br/&gt;Préjugés généraux des Européens&lt;br/&gt;Agressivité générale des Européens&lt;br/&gt;Sentiment menacé des Européens généraux&lt;br/&gt;Sensations et moyens de vie généraux&lt;br/&gt;Sous la forme des tas de cheveux ou de chaussures&lt;br/&gt;La couleur était ternie dans la vitrine&lt;br/&gt;Comme ils sont conservés à température et humidité appropriées&lt;br/&gt;La matière ne s’altère pas même si l’apparence change de couleur&lt;br/&gt;C’est une généralité&lt;br/&gt;Jamais particulière&lt;br/&gt;Préjugés traditionnels des Européens&lt;br/&gt;Agressivité traditionnelle des Européens&lt;br/&gt;Sentiment menacé des Européens traditionnels&lt;br/&gt;J’ai vu l’entassement&lt;br/&gt;Comme si je regardais une œuvre&lt;br/&gt;C’est une&lt;br/&gt;Œuvre dont&lt;br/&gt;Les innombrables parties&lt;br/&gt;S’accumulent les unes après les autres&lt;br/&gt;Et se réunissent&lt;br/&gt;Très obscènes&lt;br/&gt;Grotesques&lt;br/&gt;Que la culture européenne a créées&lt;br/&gt;J’ai vu l’entassement&lt;br/&gt;Comme si je regardais un tableau&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Une face de chambre est faite de vitrine, où sont entassés les cheveux. Ce sont des amas dont l’arrière est haut et l’avant est bas. Un ami qui m’accompagnait se demanda si le support était oblique. Ces innombrables cheveux étaient de petits tas ronds et rebondis pour chaque personne, certains étaient tressés, et ces tas ronds et rebondis d’innombrables cheveux avaient tous la même couleur brunâtre. Ont-ils rassemblé les objets de la même couleur ou ont-ils terni d’une même façon ? L’étoffe tissée par les cheveux avait l’air du chanvre banal. Les franges des côtés étaient de cheveux.&lt;br/&gt;En regardant les prothèses de jambe entassées, je pensai que la direction du musée exposerait mains et jambes conservées, si les nazis avaient senti le besoin de les garder. &lt;br/&gt;Les chaussures sont entassées à travers deux salles. Les nom et prénom sont inscrits à chaque chaussure. Le nom évoque l’individu. Comme on peut distinguer plus clairement l’un avec l’autre que prothèses de jambe, chaussure et cheveux, il y a moins d’obscénité. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Brosses à cheveux, brosses à dents&lt;br/&gt;Cuvettes, pichets&lt;br/&gt;Plus près du corps&lt;br/&gt;Moins je ne peux m’affronter&lt;br/&gt;Je veux voir&lt;br/&gt;L’obscénité augmente&lt;br/&gt;Les objets corporels de chaque individu&lt;br/&gt;S’assemblent&lt;br/&gt;En quantité innombrable&lt;br/&gt;Ces objets corporels rassemblés&lt;br/&gt;Sont d’une obscénité immense&lt;br/&gt;Besoin général de l’être humain, plaisir&lt;br/&gt;Et objets corporels rassemblés sont devant mes yeux&lt;br/&gt;Je les fixe&lt;br/&gt;Ils ne sont pas dissimulés&lt;br/&gt;Les choses que les nazis ont recueillies avec une intention&lt;br/&gt;Sont entassées&lt;br/&gt;Et montrées&lt;br/&gt;Il me semble&lt;br/&gt;Qu’un crime non dissimulé n’est pas un crime&lt;br/&gt;Au moment de la fin de guerre&lt;br/&gt;Les tierces personnes (Européens) ont jugés les criminels (Européens)&lt;br/&gt;Saisis et entassés&lt;br/&gt;Cheveux, prothèses de jambe, chaussures, sacs&lt;br/&gt;Que ceux-ci a recueillis et disposés avec une intention&lt;br/&gt;Les objets dont les propriétaires ont changé l’un après l’autre et puis disparu&lt;br/&gt;Entassés&lt;br/&gt;Expriment&lt;br/&gt;Ainsi&lt;br/&gt;Le grotesque des criminels&lt;br/&gt;Ainsi&lt;br/&gt;Le grotesque des tierces personnes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Parmi tous les bâtiments, les pavillons 4, 5, 6, 7 et 11 sont ouverts et exposés au public. Il y a des photos sur les murs du couloir ni clair ni chaud qui va de l’entrée jusqu’au fond de ces pavillons 5, 6 et 7. Le visage qui regarde en face, rasé et sans chapeau, est dans le cadre de la taille d’à peu près A5, nom et prénom, date de naissance, profession, dates d’entrée et du décès sont inscrits à la main en bas. Lorsqu’on entre au pavillon 6, sortant du pavillon 5, il y a encore des photos sur les murs. Il y en a encore au pavillon 7. Le nombre est énorme. La collection dans la salle est d’une série de photos de face, de profil, et de trois quarts. Seule la photo de trois quarts est avec la casquette pour les garçons, et l’écharpe pour les filles, ce qui nous permet d’identifier le sexe. On aperçoit un grand clou pour soutenir la tête rasée sur le profil. Je choisis les personnes au beau visage, et je lis nom et prénom, profession, pour connaître les individus. Je fais la soustraction pour mesurer le temps entre l’entrée au camp et la mort de la personne. Il y a des gens qui n’ont vécu que quinze jours. Il arrive que je me dise que la personne a vécu non moins de huit mois. Les exemples innombrables me lassent de lire chaque donnée. Je les ai lues relativement avec soin au pavillon 5, mais je n’ai fait que parcourir le tout aux pavillons 6 et 7.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Le brouillard apparut le 5 mars, et la vue blanchoya. Il n’y eut presque plus de neige. Le vent fort souffla. La plupart des champs cultivés légèrement mouvementés était morts, mais la verdeur occupait quelques pour cent.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Il plut le 6 mars, les environs se transformèrent en marécage. L’eau de neige et de pluie restaient dans les creux du champ et aux côtés de la route. Des tas de pailles et des herbes mortes étaient trempés dans une sorte d’étang.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Replika&lt;/i&gt; de Jozef Szajna fut représenté dans un endroit réduit à la structure d’un gymnase. Le centre est la scène, et l’amphithéâtre l’entoure. Des tas de papiers journaux et de chiffons sur le sable étendu. Des poupées délabrées sont dressées dans les alentours. D’abord, les prisonniers sortent rampants des papiers journaux et des chiffons, grouillent en gémissant, tripotent les poupées. Un homme quinquagénaire apparaît avec une tenue qui met son corps en relief. Son mouvement puissant. Il traîne le tissu sur lequel sont imprimées les séries de photos, de face, de profil, et de trois quarts. Il lance des objets fumeux dans la tribune, il tire les poupées en bas, il éparpille les photos déchirées comme confettis aux spectateur en hurlant. J’en ai ramassé une pour y trouver le visage d’un prisonnier qui regardait en face. Aucun mot polonais n’est prononcé. Je crois que la fumée, le sable, les photos éparpillées et les prisonnier &lt;i&gt;dénoncent&lt;/i&gt;, bien sûr. Mais l’intérêt de Shajna, l’émotion de Shajna, est dans les membres déchirés, les corps entassés, la chambre à gaz. Moi, je le vois, et je suis ému par ce fait.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Je vois les différences selon les individus sur les photos jetées&lt;br/&gt;Je vois le quotidien, la douleur, et l’espoir des individus&lt;br/&gt;Mais les photos dispersées les unes après les autres&lt;br/&gt;Remplissant la tribune avec leur grand nombre&lt;br/&gt;Ecrasent les individualités&lt;br/&gt;Par leur cumul&lt;br/&gt;J’y suis allée pour voir les objets entassés&lt;br/&gt;En Pologne, on ne dit pas Auschwitz mais&lt;br/&gt;Oświęcim&lt;br/&gt;Je vais en bus pour Oświęcim&lt;br/&gt;Le bus s’arrête aussi devant le musée hors de la ville d’Oświęcim&lt;br/&gt;Les objets qui y sont exposés sont&lt;br/&gt;Ce que les nazis ont recueilli parce qu’ils le voulaient&lt;br/&gt;Ce que les tierces personnes ont exposé parce qu’elles le voulaient&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Poème publié en 1985, traduit de japonais par moi.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;J'ai déjà traduit deux poèmes "sexuels" de cette poétesse qui excellait à la provocation. Ce poème dont le titre est déjà un scandale a été écrit à la même période. Mais il n'est nullement moqueur ni antisémite. Elle dit que le musée d'Auschwitz est obscène, parce qu'il annihile les individualités des morts, et y oppose sa curiosité de femme d'une façon autodérisoire. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-366727109797591801?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/366727109797591801/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=366727109797591801&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/366727109797591801'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/366727109797591801'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/fan-d-pome-d-hiromi.html' title='Fan d&amp;#39;Auschwitz (poème d&amp;#39;ITOH Hiromi)'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-4130288157515192512</id><published>2008-08-29T10:50:00.000+09:00</published><updated>2008-08-29T10:51:21.703+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Musique'/><title type='text'>Chanteuses japonaises</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;　Pendant mon séjour en France, j'idéalisais un peu dans ma tête l'image de TOGAWA Jun, chanteuse actrice qui a créé le type des filles japonaises style New Wave. C'est pratiquement depuis mon retour au Japon que j'ai commencé à surfer sur Internet, et j'ai été choqué par le kitch de des chansons de cette chanteuse des années 80 sur YouTube. L'exception est le duo excellent Guernica (Officiellement le trio, car le parolier faisait partie du groupe tout comme King Crimson.) Malgré toutes les différences, elle est une sorte de Catherine Ringer japonaise comme statut. Je ne sais trop comment cette fille excentrique a pu se faire connaître au Japon. Les années 80, c'était un peu différent. Elle est un peu le fantasme de ma génération. Curieusement, c'est sa soeur cadette, également chanteuse actrice, dont on disait souvent "C'est la soeur de Togawa Jun, mais elle est normale!" qui s'est suicidée, mais pas cette fille qui a l'air d'être tout le temps sur le point de craquer. Elle vient de sortir un best of. Elle ne s'est pas calmée.&lt;br /&gt;　Le pianiste UENO Kôji fait la musique de cinéma actuellement. Il est beaucoup plus doué que Joe Hisaïshi, mais il se contente d'être un génie incompris. &lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" height="344" width="425" data="http://www.youtube.com/v/52M1d56a4Sc&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/52M1d56a4Sc&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" height="344" width="425" data="http://www.youtube.com/v/n9kzrNRmJkw&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/n9kzrNRmJkw&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　PHEW est une chanteuse qui n'est pas connue au public, mais elle chante depuis trente ans. Son groupe Aunt Sally partageait la même ambiance post-punk avec Joy Division à l'envers de la terre.&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" height="344" width="425" data="http://www.youtube.com/v/ceQQwkvnrZg&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ceQQwkvnrZg&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　Son premier single en solo en 1980.&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" height="344" width="425" data="http://www.youtube.com/v/IvB_Crk-1qo&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/IvB_Crk-1qo&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;Malheureusement, je ne peux trouver ses chansons plus récentes avec image sur YouTube. Elle ne s'est pas calmée non plus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　KOJIMA Mayumi a commencé en 1996. J'adore cette chanteuse, mais je ne trouve pas grand'chose sur la Toile. Je ne sais pourquoi elle n'a jamais eu de succès commercial.&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" height="344" width="425" data="http://www.youtube.com/v/C6l1fHX0wOQ&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/C6l1fHX0wOQ&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　Je ne connais pas la nouvelle génération, mais j'aime bien cette chanteuse KOIKE Mitsuko du groupe Beautiful Humming Bird. Ici, le groupe World Standard qui l'accompage n'est pas du tout de la nouvelle génération. Elle est un peu trop jeune fille modèle à mon goût.&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" height="344" width="425" data="http://www.youtube.com/v/PEzu5x-GuqU&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/PEzu5x-GuqU&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　Peut-être qu'aiko est actuellement la meilleure chanteuse des variétés commerciales qui se vendent beaucoup. Ah non, je ne suis pas tellement ironique que ça... D'ailleurs, ce n'est pas comme certains chanteurs et chanteuse des variétés françaises qui se limitent à deux ou trois accords ;-p Il y a bien une différence évidente entre Kojima Mayumi et elle, et c'est probablement ce qui fait vendre. &lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" height="344" width="425" data="http://www.youtube.com/v/WPkFCgzWXzU&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/WPkFCgzWXzU&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-4130288157515192512?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/4130288157515192512/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=4130288157515192512&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4130288157515192512'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4130288157515192512'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/chanteuses-japonaises.html' title='Chanteuses japonaises'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-8751684141369891170</id><published>2008-08-27T10:56:00.002+09:00</published><updated>2008-08-27T12:29:01.499+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Politique'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Solidarité des connards</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;　ÔTA Seiichi est l'actuel ministre d'agriculture. Il a fait une fausse déclaration, en faisant du logement de son secrétaire son bureau d'élections. Il a déclaré 10 millions de yens (environ 60,000 euros) pour la gestion pour un an, bien qu'il ne coûtait rien. Pourtant, il affirme que tout était correct.&lt;br /&gt;　Ôta est le roi des gaffes. Il était déjà dans un mini scandale depuis sa nomination récente. Dans une émission télé, il a dit qu'il fallait bien surveiller le contrôle de la sécurité des alimentations, parce que les consommateurs japonais font toujours du tapage (&lt;i&gt;yakamashii&lt;/i&gt;). Les associations des consommateurs ne sont pas du tout contentes bien sûr. Elles lui ont demandé une excuse, mais il ne l'a pas faite. Le secrétaire général du PLD, Asô le raciste est venu au secours. Ils sont de la même région, et ce sont de bons amis. Asô le mangamania dit: "Dans notre région, le mot &lt;i&gt;yakamashii&lt;/i&gt; veut dire "connaisseur", donc le ministre voulait dire que les consommateurs japonais sont connaisseurs." Ce n'est bien sûr qu'un sophisme, et des linguistes affirment que ce mot ne voulait pas dire "connaisseur" dans le contexte.&lt;br /&gt;　La gaffe d'Ôta la plus connue et complètement inadmissible et consternante est celle-ci. Il y a cinq ans, le média parlait beaucoup d'une affaire de la "tournante" des étudiants de l'Université Waséda, université privilégiée au Japon. Ôta a dit dans un débat qui avait lieu dans une école maternelle: "Le viol collectif est encore passable, car ces jeunes ont l'énergie pour cela au moins". Il faisait ainsi allusion aux jeunes actuels qui ont l'air inertes à ses yeux. Ces mots ont fait éclater de rire l'ancien premier ministre Mori qui était là, et la réunion a fini dans une ambiance bon enfant comme cela convenait à l'école maternelle. (C'est ce qu'on rapporte...) D'ailleurs, Mori a fait la gaffe du siècle quand il était le premier ministre : "Le Japon est le pays des dieux dont le centre est l'empereur." Il reste l'homme le plus influent du monde politique malgré tout. Ôta qui a perdu son siège au Parlement en 2003 l'a repris dans deux ans. L'amnésie collective des Japonais est tout à fait efficace. La politique est faite de 90 pour cent d'inepties et 10 pour cent d'inerties au Japon.&lt;br /&gt;On peut mettre de côté la populace oublieuse qui est la gage de la démocratie japonaise. (Je suis désolé de le dire...) Mais pourquoi le premier ministre actuel Fukuda a-t-il nommé Ôta ministre? Fukuda impopulaire voulait qu'Asô le populiste populaire accepte le poste du secrétaire général du parti. Et une rumeur dit que le poste de ministre pour son meilleur ami Ôta était la condition qu'Asô a obligée.&lt;br /&gt;Si Ôta a l'air bien tranquille maintenant face à un scandale qui mènerait forcément à sa démission, c'est probablement grâce au soutien de Monsieur Asô. D'ailleurs, il y a eu quatre ministres d'agriculture en moins d'un an, tous chassés du poste à cause du même problème, dont un a préféré se suicider plutôt que de démissionner. Mais Ôta a bien tort de surestimer l'amitié avec ce fourbe, à mon avis. Il n'est pas conscient de ce que son ami lui a confié le poste maudit. Ce n'est pas une malédition surnaturelle. J'ai une hypothèse concernant la raison pour laquelle le ministre d'agriculture est systématiquement mis en cause par le média depuis quelques temps, mais je ne la dirai pas maintenant.&lt;br /&gt;Et pendant ce temps-là, on dit qu'OZAWA Ichirô le clown sera le chef du plus grand parti d'opposition Parti Démocratique du Japon, trois fois consécutives sans élection.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-8751684141369891170?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/8751684141369891170/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=8751684141369891170&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8751684141369891170'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8751684141369891170'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/solidarit-des-connards.html' title='Solidarité des connards'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-7496151884298480957</id><published>2008-08-26T11:13:00.001+09:00</published><updated>2008-08-27T11:17:05.873+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Musique'/><title type='text'>Musique du bon vieux underground japonais</title><content type='html'>&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/T7Bp6B6p9Ck&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/T7Bp6B6p9Ck&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;HAÏNO Keiji est un chanteur guitariste phare de la scène underground depuis les années 1970. Il a joué avec pas mal de musiciens étrangers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/UfgqwIqQT_Q&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/UfgqwIqQT_Q&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;Là, il chante, accompagné de YAMAJI Kazuhidé.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/wYjDZv12-Hw&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/wYjDZv12-Hw&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;Chanteur folk d'Aomori, MIKAMI Kan. Il continue depuis le début des années 1970. Il accompagne la récitation de &lt;a href="http://www.myspace.com/takagikyozo" target="_self"&gt;TAKAGI Kyôzô&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/O9ylaLnp2v8&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/O9ylaLnp2v8&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;La chanson la plus connue de Mikami, qui est une reprise d'un tube avec sa parole originale. NHK a censuré le passage qui parlait de la masturbation et celui où il traitait d'ISHIHARA Shintarô, le gouverneur actuel de Tôkyô de voyou (la chanson est des années 1970). Mais pourquoi ne nous laisse-t-on pas nous concentrer à la chanson sans interruption?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/Vk48qmaj8iU&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Vk48qmaj8iU&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;(La musique est de 1:28 à 4:31.)&lt;br /&gt;Totsuzen Danball, alias les frères Tsutaki, le groupe japonais que je scrobble le plus souvent sur Last.fm a fait une apparition surprise dans une émission consacrée aux musiciens amateurs au début 1990 (une émission d'audition). Le présentateur dit à la fin du morceau qu'il y avait des téléspectateurs qui appelaient que c'était un groupe professionnel (c'était en direct), mais Tsutaki Eiichi, le percussionniste, a répondu qu'ils n'étaient pas tellement pro, car ils n'ont jamais beaucoup gagné. Ils ont commencé en 1977 (premier disque en 1980). Ils ont enregistré des albums avec le saxophoniste Lol Coxhill ou le guitariste Fred Frith.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/qhOX6ISiegw&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qhOX6ISiegw&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;Totsuzen Danball en 1981.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/JVFO5oryabk&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/JVFO5oryabk&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;Le batteur Eiichi est mort de crise cardiaque, mais son frère guitariste Shunji continue tout seul. J'adore la choré.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/tDsyZUOOTDs&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/tDsyZUOOTDs&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;Friction est un autre groupe qui représentait la scène new wave de Tokyo fin 1970 avec Totsuzen Danball. C'est un très bon groupe, mais ils n'ont sorti que trois ou quatre albums depuis trente ans. Le bassiste chanteur Reck (Friction, c'est lui) faisait momentamément partie de Teen Age Jesus and Jerks de Lydia Lunch et James Chance and the Contorsions avant de former Friction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="never" allownetworking="internal" data="http://www.youtube.com/v/YAEatciczSE&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1" width="425" height="344"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowScriptAccess" value="never"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="allowNetworking" value="internal"&gt;&lt;br /&gt; &lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/YAEatciczSE&amp;amp;hl=fr&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;Un autre morceau de Friction. L'enregistrement de ces deux clips est récent.&lt;br /&gt; &lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-7496151884298480957?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/7496151884298480957/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=7496151884298480957&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/7496151884298480957'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/7496151884298480957'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/musique-du-bon-vieux-underground.html' title='Musique du bon vieux underground japonais'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-7740863748267496508</id><published>2008-08-22T16:07:00.002+09:00</published><updated>2008-08-22T17:21:22.132+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Faits divers'/><title type='text'>Nobody knows...</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;　Trois petits enfants furent abandonnés dans la ville de Sangô (Saïtama, dans les banlieues de Tôkyô), dont un mourut et sa soeur jumelle fut hospitalisée au mois de mars. La première audience a eu lieu le 20 au tribunal régional de Saïtama, et leur mère, accusée de l'homicide involontaire par l'abandon, a reconnu le fait dans la grande ligne. Tandis que le procureur remarque qu'elle voulait fuire la responsabilité pour vivre avec son ami, la défense prétend que le motif était complexe dans la situation qui provoquerait l'abandon.&lt;br /&gt;　 "L'accusée a commencé de sortir avec un employé du bistro de près de chez elle, en l'absence du père des jumeaux, envoyé loin de la famille travailler à Nagoya par sa compagnie", dit le procureur, "Elle s'est mise à concevoir l'idée de vivre avec son nouvel ami dans l'appartement qu'elle a loué près de chez elle. Elle a laissé le mot à son fils aîné: &lt;i&gt;Maman ne reviendra plus. Je te confie les jumeaux&lt;/i&gt;. &lt;i&gt;Si vous avez faim, appelle-moi&lt;/i&gt;. Et elle a déménagé en laissant les enfants tous seuls."&lt;br /&gt;　 Il continue: "Le fils aîné qui avait six ans l'a appelée à l'aide des dizaines de fois par téléphone en disant 'Les jumeaux pleurent', mais l'accusée allait seulement une ou deux fois par jour pour lui passer chez ses grand-parents où ses enfants sont hébergés des hamburgeurs et du pain qu'elle a achetés, et elle ne changeait même pas les couches. Elle a continué à refuser de voir les assistantes sociales pour enfants, et dit qu'elle voulait être une femme libérée parce qu'elle ne faisait qu'élever les enfants depuis quelques années."&lt;br /&gt;　D'autre part, l'avocat de la défense affirme qu'elle vivait dans la situation qui provoquerait facilement l'abandon des enfants, vu que l'enfant mort pleurait fort dans la nuit et que sa mère ne la soutenait pas. "Elle a cherché le calme d'esprit chez un homme avec qui elle venait de commencer à sortir, et cela a aggravé l'abandon des enfants", dit-il.&lt;br /&gt;　 Selon l'acte d'accusation, l'accusée a abandonné ses trois enfants dans la chambre qu'elle louait au deuxième étage de chez ses grands-parents, pour vivre avec le garçon. On pense qu'elle a laissé mourir le fils cadet par déshydratation et sous-nutrition le 12 et hospitaliser la fille par deshydratation pour dix jours.&lt;br /&gt;　L'accusée entra dans la cour en pull gris, ses longs cheveux en queue de cheval. Elle répondit aux questions du juge à petite voix, à l'air inquiet et aux yeux baissés, mais ne put s'empêcher de retenir ses larmes, lorsque le procureur lut la déposition de son fils aîné.&lt;br /&gt;　"J'adore le ragoût et le curry de maman", aurait-il dit. Lorsque le procureur lui a demandé l'impression au moment du départ de sa mère, il a répondu: "Je n'en pouvais pas. J'étais seul. Je lui ai téléphoné plusieurs fois, mais elle n'a pas répondu."&lt;br /&gt;　Les jours où maman ne leur donnait que du pain, des hamburgers, des gâteaux qu'elle avait achetés, dans la chambre où les ordurent s'éparpillaient. "J'allais manger le plat qui restait, mais il était pourri. On n'a même pas de frigo." Il a voulu faire rire les jumeaux qui avaient deux ans en faisant tout ce qu'il pouvait, mais son frère pleurait tout le temps même si sa soeur a ri.&lt;br /&gt;　 L'accusée a donné une claque à son fils quand elle a su la mort du jumeau, en criant "Tu es viré!". Nonobstant, il a défendu sa mère en disant: "Tout est de ma faute. Elle m'a demandé de m'occuper d'eux, mais je ne leur ai pas donné de gâteaux."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　C'est un article d'Asahi Shinbun. Son style journal à scandal m'énerve, mais bon, c'est le (soi-disant) meilleur quotidien au Japon. Il a la réputation d'être un journal de "gauche" (ça me fait rire), mais il veut que les femmes adultes soient de "bonnes mamans" traditionnelles. Je ne défends pas du tout cette femme, mais je ne sais pas pourquoi on doit souligner le fait qu'elle n'a pas changé les couches et qu'elle n'a pas préparé à manger mais qu'elle a donné à ses enfants les aliments achetés. L'expression qu'on utilise dans cet article est à peu près "hamburgers et pain déjà faits", ce qui veut dire que ce n'est pas elle qui les a préparés, avec une mauvaise nuance, voire péjorative. Je l'ai traduite par les mots "qu'elle a achetés", car le tour "les hamburgers qu'elle n'a pas préparés elle-même" me paraît bizarre, alors que c'est bien ce qui est dit en réalité.&lt;br /&gt;　Quand au film "Nobody knows", nobody saw ce film au Japon, pourtant un des meilleurs films japonais de la décennie. J'ai cité cet article tout simplement parce que j'ai été frappé par la ressemblance de cette histoire avec le film, qui était déjà fondé sur un autre fait divers.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-7740863748267496508?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/7740863748267496508/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=7740863748267496508&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/7740863748267496508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/7740863748267496508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/nobody-knows.html' title='Nobody knows...'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-3613731157050357173</id><published>2008-08-20T21:37:00.000+09:00</published><updated>2008-08-20T21:38:50.019+09:00</updated><title type='text'>Campagne des civilités de Tokyo Metro</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;img src="http://www.tokyometro.jp/anshin/kaiteki/poster/img/manner200804_pic.gif" /&gt;&lt;br /&gt;Avril: Partagez le siège avec les autres. D'accord, mais pourquoi dites-vous que je devrais occuper toute la place chez moi? Why should I do it in my house?&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.tokyometro.jp/anshin/kaiteki/poster/img/manner200805_pic.gif" /&gt;&lt;br /&gt;Mai: Abstenez-vous de faire le maquillage dans le train. Mais pourquoi ça vous dérange tant que ça? Vous pouvez le leur dire directement sans faire ce poster,  si ça vous choque tellement, non?&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.tokyometro.jp/anshin/kaiteki/poster/img/manner200806_pic.gif" /&gt;&lt;br /&gt;Juin: Coupez la sonnerie de votre portable et abstenez-vous de téléphoner. Mais pourquoi devrais-je utiliser mon portable chez moi?&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.tokyometro.jp/anshin/kaiteki/poster/img/manner200807_pic.gif" /&gt;&lt;br /&gt;Juillet: Faites attention au bruit qui s'échappe de vos oreillettes dans le train. D'accord, mais j'écoute la musique aux haut-parleurs chez moi.&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.tokyometro.jp/anshin/kaiteki/poster/img/manner200808_pic.gif" /&gt;&lt;br /&gt;Août: Faites le plongeon à la plage. D'accord, mais toute la campagne était pour cette chute???&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Je me demande pourquoi le message principal n'est pas "Pensez aux autres", mais "Faites-le chez vous". D'où vient ce ton je-m'en-foutiste? On parle ces jours-ci des individus qui tuent ou blessent indifféremment les passants, dans le désespoir qui les mènerait au suicide. Il y a pas mal de gens, même des journalistes qui disent publiquement "Mourez tous seuls sans impliquer les autres". Mais pourquoi ce ton cynique de la bouche des bien-pensants? Car ce sont bien des gens qui se veulent modérés au Japon, critiquant les fanatiques de la peine de mort (sans oser prendre la position radicale). Je ne comprends pas.&lt;br /&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-3613731157050357173?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/3613731157050357173/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=3613731157050357173&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3613731157050357173'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3613731157050357173'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/campagne-des-civilits-de-tokyo-metro.html' title='Campagne des civilités de Tokyo Metro'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-1738114497700292081</id><published>2008-08-20T19:04:00.001+09:00</published><updated>2008-08-26T22:49:18.787+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sports'/><title type='text'>Sumotori russe arrêté pour la possession d'un seul joint</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;img src="http://sumo.goo.ne.jp/ozumo_meikan/rikishi_joho/image/20050070.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;Wakanohô, qui était le jeune espoir du sumo jusqu'hier, a été arrêté par la police de Tôkyô pour la possession d'une seule cigarette de canabis. Il a perdu son porte-feuille dans la rue de Tôkyô, et une gentille dame l'a apporté à la police. Il y avait dans cet objet retrouvé sa carte de résident étranger, mais également cette fameuse cigarette. Wakanohô, un jeune Russe de 20 ans, avait déposé la déclaration aux objets perdus. Le média japonais qualifie ce dépôt d'un acte osé sans vergogne, mais je suis sûr qu'il ne croyait pas être arrêté pour un seul joint, même s'il s'attendait à une réprimande sévère au plus. En plus, la police n'a rien trouvé à part d'une pipe chez lui. Le Russe affirme qu'il a eu la cigarette d'un ami dans une boîte de nuit. Pourquoi vouloir croire le contraire? Il avait peut-être oublié qu'il y avait un objet interdit dans son porte-feuille...&lt;br /&gt;Mais maintenant c'est le tollé général. Le ministre de la culture dit "Je ne regrette même plus, c'est la consternation extrême." Bien sûr qu'il n'y a plus d'avenir pour ce sumotori, et on parle même du licenciement de son &lt;span style="font-style: italic;"&gt;oyakata&lt;/span&gt; (maître, c-à-d son coach), qui est d'Aomori. D'un coup, l'espoir du sumô devient un voyou de mafia russe...&lt;br /&gt;En tout cas, le civisme japonais est toujours impeccable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Il reconnaît avoir fumé le joint plusieurs fois toujours au commissariat, mais en tout cas, il n'en a jamais vendu, ni cultivé apparemment.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-1738114497700292081?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/1738114497700292081/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=1738114497700292081&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1738114497700292081'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1738114497700292081'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/sumotori-russe-arrt-pour-la-possession.html' title='Sumotori russe arrêté pour la possession d&apos;un seul joint'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-4586793463921103170</id><published>2008-08-16T10:13:00.002+09:00</published><updated>2008-08-16T10:20:44.664+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Télévision'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Le média japonais ne fait qu'attiser le racisme anti-chinois</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;　Au Japon, les actualités de MSN sont fournies par le journal d'extrême-droite, &lt;i&gt;Sankei Shinbun&lt;/i&gt;. Un journaliste de ce quotidien a comparé les infos sur les JO de toutes les chaînes télé. Sa conclusion est que la chaîne nationale NHK était la pire, car elle a laissé passer les images de la propagande du parti communiste chinois sans la critiquer, et qu'elle n'a rien dit sur la Corée du nord. Selon lui, "c'est une attitude journalistique comme une chimère".&lt;br /&gt;　Alors là, la NHK fait-elle son devoir de la chaîne nationale qui ne fait pas honte? Mais non, elle n'est pas différente des autres à mon avis. Tous les présentateurs disent que les Chinois sont hostiles envers les Japonais qui sont "away" là-bas ("away" veut dire "visiteurs", mais la nuance est moins amicale), et ils sont complètement sourds aux acclamations des Chinois pour les Japonais je ne sais pourquoi. Tout normalement, les Chinois sont pour les Japonais quand ils jouent le match contre un pays occidental ou ailleurs, mais toutes les chaînes télé passent sous silence cette évidence. Très curieux. Si le public hue contre un arbitrage défavorable aux Japonais, c'est les non Chinois qui crient à l'injustice pour nos compatriotes. (Je ne comprends pas trop pourquoi ils aiment utiliser ce mot "away" pour les JO de Pékin. Ce sont des JO internationaux qui passent en Chine comme par hasard, non? Les Japonais ne sont pas là pour battre les Chinois. Je ne le comprends pas, donc je ne suis pas un bon Japonais, probablement pour eux. Ce que je trouve vraiment grave, c'est que ces gens ne se posent aucune question pour l'emploi de ce mot.)&lt;br /&gt;　 Le problème est qu'il n'y a aucune organisation de surveillance comme le CSA au Japon. Donc le média se plaît et se complaît dans le populisme extrême qui est la seule bonne attitude pour les sponsors. Ce n'est guère mieux pour les imprimés. La situation de la pensée unique, voire totalitaire, est très sérieuse au Japon. Je peux tomber tout le temps sur les sites Internet de tendance libérale des Etats-Unis, et je sais qu'il y a des mouvements subversifs en Chine. Mais il n'y a rien au Japon, à ce pays des moutons (ou des fourmis, si j'emprunte l'expression de je ne sais plus comment elle s'appelle, euh... Madame Cresson).&lt;br /&gt;　Je peux bien essayer de comprendre la logique des soi-disant journalistes (ils réclament être les seuls vrais au Japon). Je voudrais bien. Si le média pense que le ton anti-chinois plaît au peuple, il se veut anti-chinois. Bon, d'accord. Mais il y a une difficulté évidente dans cette logique. J'ai dit "si le média pense que...". Donc c'est le média qui pense. Alors, comment pense-t-il? D'où lui vient-il cette idée saugrenue?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　Une anecdote drôle. Le gouverneur de Tôkyô, ISHIHARA Shintarô, le modèle du populisme d'extrême-droite est aussi un romancier. J'écrirais volontiers "il prétend être romancier", mais malheureusement il fait parti du jury du prix d'Akutagawa, considéré comme le meilleur prix littéraire au Japon (ouais, c'est du n'importe quoi, mais c'est ça, le Japon actuel...). L'année dernière, il a lancé devant la caméra de télé "As-tu lu &lt;i&gt;Le Tambour&lt;/i&gt; de Gunther Sachs?". Je ne savais pas que c'était l'ex de Brigitte Bardot qui a écrit ce roman... Et cette fois-ci, il a fait un commentaire sur l'interview de KITAJIMA Kôsuké, le nageur de brasse qui a eu deux médailles d'or. "Le reporteur qui lui assène des questions stupides juste après la course est nul. Kitajima a fait semblant d'essuyer son visage avec la serviette, car il ne voulait pas montrer ses larmes à un tel individu. Cette scène était belle et émouvante. Ce n'est pas le logos, mais l'éros. Cette émotion est propre aux sports." Mais Shin-chan, le contraire du logos n'est pas l'éros, mais le pathos...&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-4586793463921103170?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/4586793463921103170/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=4586793463921103170&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4586793463921103170'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4586793463921103170'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/le-mdia-japonais-ne-fait-qu-le-racisme.html' title='Le média japonais ne fait qu&amp;#39;attiser le racisme anti-chinois'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-8561991052706462861</id><published>2008-08-15T13:28:00.002+09:00</published><updated>2008-08-15T17:08:05.040+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Nouveau ministre de la justice</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;　Mais qu'est-ce que le nouveau ministre de la justice YASUOKA Ohikaru a dit sur la peine de mort en réalité? Il la soutient, c'est tout? Mais non, ce n'est pas aussi simple, et son propros étrange montre bien une problématique des Japonais modernes.&lt;br /&gt;　Voici ce qu'il a dit: "La perpétuité réelle est une peine cruelle sans espoir, qui ne convient pas à la culture japonaise. Il n'est pas possible d'établir la peine qui demanderait de continuer seulement à marcher dans un tunnel sombre. Elle n'est pas générale dans le monde. L'essence du Japon est la civilisation de la honte et beaucoup de Japonais soutiennent l'expiation courageuse du crime par la mort."&lt;br /&gt;　J'avoue qu'il est très difficile de le comprendre. Selon Monsieur Yasuoka, la peine capitale est moins cruelle que la perpétuité réelle, et il y a même l'espoir dans la pendaison. Mais bon, c'est ce qu'il pense. Mais qu'est-ce que cette "civilisation de la honte"?&lt;br /&gt;　Certains d'entre vous ont probablement lu &lt;i&gt;Le Chrysanthème et le sabre&lt;/i&gt; de l'anthropologue américaine Ruth Benedict, et cette notion de la civilisation de la honte (à l'opposé de la civilisation de la culpabilité à l'Occident) est connue au Japon comme la thèse de cette Américaine qui était conseillère de l'armée américaine pour l'occupation du Japon. Mais comment? L'essence de la civilisation a été définie par une Yankee? C'est bien ça, ce que vous voulez dire, Monsieur Yasuoka? Et vous n'êtes pas du tout conscient du ridicule...&lt;br /&gt;　Mais bon, il n'est peut-être pas du tout conscient du problème. Et alors, quant à l'expression "l'expiation courageuse"? D'accord, d'accord, vous voulez rétablir le harakiri, c'est ça? Car je suis obligé de vous demander: Où est le courage de l'exécuté dans la pendaison?&lt;br /&gt;　C'est absurde, c'est complètement nul. Malgré tout, ce qui m'intéresse, c'est ce nationalisme renversé. Ces nationalistes définissent très très souvent leur nationalisme par le biais des yeux des Occidentaux. Le beau Japon, c'est Fujiyama Geisha pour eux. D'où vient cette incapacité de redéfinir leur nation par leurs propres mots? Ils sont seulement doués pour la caricature du Japon. D'un coup, je me sens beaucoup plus patriote que ces nationalistes de merde qui ne cessent de faire du Japon un pays de la honte.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-8561991052706462861?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/8561991052706462861/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=8561991052706462861&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8561991052706462861'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8561991052706462861'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/nouveau-ministre-de-la-justice.html' title='Nouveau ministre de la justice'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-8905166925474976947</id><published>2008-08-12T09:47:00.001+09:00</published><updated>2008-08-12T09:52:23.095+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Télévision'/><title type='text'>Histoire d'une pub</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div class="youtube-video"&gt;&lt;object width="425" height="355"&gt;&lt;param value="http://www.youtube.com/v/EpH9ALMceGs" name="movie"&gt; &lt;param value="transparent" name="wmode"&gt; &lt;embed wmode="transparent" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" mediawrapchecked="true" src="http://www.youtube.com/v/EpH9ALMceGs" id="Player1218498559092" splayername="SWF" tplayername="SWF" sap="flash" mode="checked" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;  &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MonkeyBama - Funny Japanese Obama Parody&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;　Emobile est un opérateur de téléphonie mobile qui souffre de la concurrence avec deux autres grands rivaux, Docomo et Softbank. Docomo est une compagnie issue de l'ancienne téléphonie nationale, et Softbank est la plus puissante des téléphonies privées. Softbank fait la pub surréelle (ou absurde, comme vous voulez) avec un chien blanc qui parle, qui fait beaucoup de succès au Japon. Emobile a fait cette pub pour rivaliser avec le chien star. L'expression "l'amitié entre le chien et le singe" veut dire l'inimitié inconciliable en japonais.&lt;br /&gt;　Un groupe de résidents africains au Japon s'est porté plainte contre cette pub, disant qu'elle est dégoûtante même si les Japonais ne peuvent pas se rendre compte, trois jours après l'apparition d'un article sur le site de Daily Telegraph, qui disait que cette campagne publicitaire pouvait être raciste, mais ce racisme n'était pas voulu.&lt;br /&gt;　(Ce n'est qu'un détail, mais c'est drôle qu'ils obtiennent l'information du site anglais tout en habitant au Japon. Ils avaient vu cette pub, mais ils n'osaient pas élever la voix avant de confirmer l'avis des journalistes? Personnellement, je ne l'ai jamais vue à la télé, car je ne regarde pratiquement que la chaîne nationale sans pub. Ouais! les Japonais sont en avance!)&lt;br /&gt;　Emobile a arrêté de la diffuser au bout d'un mois après sa première apparition sur le petit écran. Je ne comprends pas trop bien cette histoire. Peut-on croire que l'agence publicitaire ne s'apercevait pas du problème au stade du projet? C'est leur excuse qui me paraît excellente. "On ne pensait pas que c'était raciste, car le singe est un animal noble et intelligent au Japon et en Asie, proche de l'humain." Proche de l'humain, c'est tout le problème... D'ailleurs, ce n'est pas le caractère du singe qui est mis en cause, mais la mise en scène qui fait penser clairemment à Obama. Si la pub n'est pas expressément raciste, elle est moqueuse au moins.&lt;br /&gt;　Je suis particulièrement mécontent du règlement de compte du style particulièrement japonais. Ils arrêtent la pub pour une seule plainte, ils s'excusent auprès du groupe des africains, en disant "Mais ce n'était pas du racisme". Ainsi, ils font semblant de s'excuser, mais ils ne regrettent rien au fond. Leur raisonnement à eux (à mon avis): "C'est nous qui avons perdu de l'argent à cause de cet arrêt. C'est cette perte qui est égale à l'excuse pour nous! Nous nous sommes endommagés comme ça pour vous."&lt;br /&gt;　Je ne comprends pas non plus ce que dit Daily Telegraph. Pourquoi ces journalistes britaniques sont-ils tellement compréhensifs envers les publicitaires japonais? Pour moi, c'est du racisme pur, d'autant plus grave qu'ils n'en sont pas conscients. Tellement inconscients qu'ils ne savent même pas que les singes sont souvent jaunes... Il y a quelque chose qui me provoque le rire jaune.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-8905166925474976947?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/8905166925474976947/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=8905166925474976947&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8905166925474976947'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8905166925474976947'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/histoire-d-pub.html' title='Histoire d&amp;#39;une pub'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-1640575755936604128</id><published>2008-08-05T22:34:00.002+09:00</published><updated>2008-08-12T10:05:02.491+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Politique'/><title type='text'>Asô le Connard</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://a510.ac-images.myspacecdn.com/images01/7/l_448d1f82395e0b1662f860f090740535.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://a510.ac-images.myspacecdn.com/images01/7/l_448d1f82395e0b1662f860f090740535.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;L'article n'est pas trop clair. Le nouveau secrétaire général du PLD Asô a dit : "En effet, il y a une possibilité qu'on confie le pouvoir au Parti Démocrate du Japon. Pourquoi pas? Mais c'est ainsi que les Nazis ont accédé au pouvoir. On s'est dit: Pourquoi pas?"&lt;br /&gt;Si Asô est aimé des gens, c'est tout simplement qu'il dit qu'il apprécie les mangas pour les jeunes. Il n'y a aucune autre raison. Vous savez que les Japonais sont un peuple hautement apolitique. Quant à la gaffe pour les Alzheimers, il a dit: "Les mesures de notre parti sont très claires. Même les Alzheimers peuvent les comprendre." C'est un rigolo franchouillard, mais il est pas gaullois comme moi. &lt;img src="http://x.myspace.com/images/blog/smileys/drunk.gif" /&gt; Bien sûr qu'il répète des propos sexistes, mais les Japonais s'en foutent.&lt;br /&gt;Mais sa "gaffe" la plus inacceptable est celle-ci. Il y a une discrimination ancestrale concernant les "castes" au Japon. NONAKA Hiromu, homme politique puissant désormais en retraite était issu d'un "quartier du paria". Asô a osé dire que Nonaka ne pourrait jamais être premier ministre, car c'est un paria.&lt;br /&gt;En effet, Nonaka n'a jamais été premier ministre, mais il reste un boss influent du PLD. Quoi que le média complaisant et idiotissime dise, je ne pense pas qu'Asô sera le premier ministre prochain, pendant que Nonaka est vivant. Les journaliste japonais pronostiqueraient bien que Jean-Marie Bigard serait le prochain président de la république française.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;    &lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-1640575755936604128?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/1640575755936604128/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=1640575755936604128&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1640575755936604128'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1640575755936604128'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/larticle-nest-pas-trop-clair.html' title='Asô le Connard'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-3795804664939543645</id><published>2008-08-02T09:59:00.004+09:00</published><updated>2008-08-02T10:43:51.734+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Le délateur pète les plombs</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;　Dans des articles précédents, j'ai dit qu'il y avait de plus en plus d'arrestations injustifiées au Japon depuis la tuerie dans la rue de Tokyo au mois de juin. Au fait, le responsable de cette folie était l'admin d'un site qui s'appelle "Annonces.in", créé juste après la tragédie. Le gouvernement voulait faire un outil informatique qui détectait les annonces dangereuses sur Internet et a dit dans un entretien qu'il fallait 100 millions de yens (600,000 euros) pour cela. Et ce garçon s'est vanté de l'avoir créé pour presque rien, et l'avis général était favorable pour lui juste après l'inauguration du site.&lt;br /&gt;　Si j'ai lu les nouvelles concernant ces arrestations extravagantes des personnes qui aimaient seulement plaisanter ou défouler, je ne savais pas que tout venait de ce site "Annonces.in", bien que je sois au courant de son existence. C'est ce garçon bienveillant tout seul qui s'occupait à appeler la police chaque fois qu'il y a des annonces dangereuses selon lui. Malheureusement ou heureusement, il y a toujours des téméraires qui déclarent vouloir tuer sur Internet, et la critique monte pour cet admin de la justice privée à qui je soupçonne une mégalomanie.&lt;br /&gt;　Il a enfin pété les plombs pour avoir géré le site tout seul, et on imagine (ou on espère) que c'est la fin de ce site délateur. Quelqu'un a écrit dans un petit forum qu'il allait péter en silence dans une gare au risque de chier si par hasard il y a des inconvénients. Il précise la date d'exécution et le nom de la gare, en ajoutant très maladroitement "C'est sérieux, c'est un défi à Monsieur le Maire". Alors, le super délateur l'a pris au sérieux, et il a appelé la police en disant que cette personne allait balancer le gaz toxique connu sous le nom du pet silencieux. Vous riez mais ce super justicier parano est très très sérieux. Mais pourquoi pas? Il est bien possible que cette annonce soit dissimulée! N'est-ce pas? Il a même fait la télé comme un super admin super gentil et il se prend pour un super héros. C'est vraiment super, mais maintenant certains commencent à penser que c'est plutôt lui qui entrave l'exécution normal de l'ordre public, mais non pas ceux qui s'amusent à faire des annonces rigolotes. Une arrestation surprise n'est-elle pas dans l'air?&lt;br /&gt;Il est vrai que l'individu qui a tué huit personnes indifféremment dans la rue de Tokyo ait fait l'annonce de la tuerie sur la Toile, mais je ne comprends pas pourquoi il y a pas mal de gens qui veulent croire qu'ils peuvent empêcher d'autres tragédies par ce moyen. Le gouvernement avait parlé du projet de l'outil informatique, et c'est un geek qui a pris au sérieux ce projet qui devrait en rester un. C'est toute l'histoire, et elle nous a donné au moins une leçon. Cette sorte d'outils informatiques ne servirait à rien pour la prévention de crimes.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-3795804664939543645?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/3795804664939543645/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=3795804664939543645&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3795804664939543645'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/3795804664939543645'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/le-dlateur-pte-le-plomb.html' title='Le délateur pète les plombs'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-1690473267863269965</id><published>2008-08-01T19:41:00.002+09:00</published><updated>2008-08-01T19:59:14.144+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Kunio enfin viré! Ouf!</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;　Le ministre de la justice HATOYAMA Kunio, qui voulait exécuter les condamnés à mort comme sur le tapis roulant (c'est une figure, mais de sa propre expression), a été enfin remplacé par le remaniement ministériel. Mais quel soulagement (pour 7 pour cent des Japonais qui sont contre la peine de mort, moi compris)!&lt;br /&gt;　Il y aura deux femmes ministres dans le nouveau cabinet ministériel. Les Français(es) n'ont donc rien à envier pour la parité au moins.&lt;br /&gt;　Mais combien de ministres y a-t-il au total? Il n'y en a que dix-sept. Tout le monde est pour le petit gouvernement, puisque tout le monde sait que le gouvernement ne fait rien. Voilà ce qu'amène le libéralisme, monsieur Delanoë. Les politiciens libéraux s'étranglent. Mais ils pourront mourir avec la conscience tranquille pour n'avoir rien fait afin d'entraver le libre cours d'économie, j'espère!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 0px none ; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; width: 0px; display: block; z-index: -90; left: -100px; top: -100px; height: 0px;" id="autoPagerLastDiv" class="autoPagerS"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-1690473267863269965?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/1690473267863269965/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=1690473267863269965&amp;isPopup=true' title='5 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1690473267863269965'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1690473267863269965'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/08/kunio-enfin-vir-ouf.html' title='Kunio enfin viré! Ouf!'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-2406423554552842275</id><published>2008-07-26T15:19:00.001+09:00</published><updated>2008-07-26T15:19:47.728+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Divers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Curiosités'/><title type='text'>L'origine du pseudonyme Joe Hisaishi</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt; D'où vient le pseudonyme de Joe Hisaishi, le compositeur de musique de cinéma, notamment connu pour les films de Kitano Takeshi et Miyazaki Hayao? Le nom de Hisaïshi Jô est écrit en caractères chinois comme ceci: 久石 譲. Le premier kanji correspond à l'élément "hisa", mais son autre lecture est "ku". Donc, cela pourrait donner "kuishi jô". Il a pris ce pseudonyme en hommage à Quincy Jones... &lt;br/&gt; Les Japonais adorent cette sorte de pseudos. Par exemple, le premier romancier qui a introduit le genre du polar au Japon s'appelle Edogawa Ranpo, mais il a pris ce nom de l'inventeur du roman policier: Edgar Allan Poe. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-2406423554552842275?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/2406423554552842275/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=2406423554552842275&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2406423554552842275'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2406423554552842275'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/07/l-du-pseudonyme-joe-hisaishi.html' title='L&amp;#39;origine du pseudonyme Joe Hisaishi'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-9128596893850214196</id><published>2008-07-20T14:01:00.001+09:00</published><updated>2008-07-20T14:01:47.784+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cinéma'/><title type='text'>Premières réactions au nouveau film de Miyazaki</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Le nouveau film de Miyazaki Hayao est sorti dans la salle au Japon hier. Je ne l'ai pas encore vu, mais comme de nombreux bloggueurs en parlent déjà, je vais vous donner quelques idées sur le film. &lt;br/&gt;　Le titre du film est &lt;i&gt;Ponyo sur la falaise&lt;/i&gt;. On entend une chanson joyeuse de petite fille à la pub (&lt;a href='http://fr.youtube.com/watch?v=b-WBi4Nu2H0'&gt;version maquette sur YouTube&lt;/a&gt;). L'histoire est inspirée de &lt;i&gt;La Petite Sirène&lt;/i&gt; d'Andersen, et elle parle de l'amitié entre une très petite sirène et un garçon, me semble-t-il. Je ne sais trop pourquoi la petite sirène habite sur la falaise. Apparemment, il y a trop d'absurdités pareilles dans le film. Par exemple, le père de l'héroïne n'est qu'un homme normal, et il n'y a aucune explication là-dessus. &lt;br/&gt;　C'est un dessin animé à l'ancienne Disney, c'est-à-dire 100% Computer Graphics free, au moins pour le dessin. &lt;br/&gt;　Comme l'opinion sur son film précédent &lt;i&gt;Le Château ambulant&lt;/i&gt; n'était pas trop favorable au Japon, Miyazaki dit qu'il a fait un film simple, que même les petits enfants n'auraient pas de difficulté pour comprendre.&lt;br/&gt;　Et qu'est-ce qu'on dit dans la blogosphère? L'opinion est unanime. "Bizarre..." "Incompéhensible..." "Mais qu'est-ce que c'est que ça?" Mais cela ne veut pas dire forcément qu'on ne l'a pas aimé. Ils pensent que c'est du jamais vu, qui ne ressemble à aucun film de Miyazaki. Un bloggueur dit que Miyazaki a certainement pris la liberté de faire une oeuvre d'avant-garde, vu que le succès commercial est en tout cas assuré pour sa production. Ils disent que c'est un film vraiment hors norme. Qu'ils l'apprécient ou pas (certains disent que ce dessin animé fait penser à un cauchemar), ils croient que c'est un Miyazaki tout à fait exceptionnel. &lt;br/&gt;　Le bloggueur que j'ai cité finit son blog en disant qu'il a eu l'impression que Miyazaki aurait voulu arrête sa carrière après ce film, car il croit que le réalisateur a enfin fait un film qu'il voulait vraiment faire. &lt;br/&gt;　En tout cas, il y a une stupéfaction générale devant quelque chose qu'on ne comprend pas trop bien. &lt;br/&gt;　J'ajoute qu'il y a pas mal d'ex-fans de Miyazaki au Japon, toujours un peu déçus par lui depuis &lt;i&gt;Mon voisin Totoro&lt;/i&gt;. Pour eux, ses derniers bons films étaient &lt;i&gt;Nausicaä&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;Le Château dans le ciel&lt;/i&gt;. Je suis un peu comme ça. Miyazaki est devenu un grand réalisateur de dessin animé aux dépens de certains charmes série B. Et malheureusement, on dit que ce nouvel opus ne changera rien pour ces coeurs endurcis, même s'il est différent des films de Miyazaki de ces dernières années. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-9128596893850214196?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/9128596893850214196/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=9128596893850214196&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/9128596893850214196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/9128596893850214196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/07/premires-ractions-au-nouveau-film-de.html' title='Premières réactions au nouveau film de Miyazaki'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-2273477643714878560</id><published>2008-07-17T12:13:00.001+09:00</published><updated>2008-07-17T12:13:44.565+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Société'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Racisme estudiantin</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Le club des débats de la faculté de droits de Nihon University, université privée qui compte le plus d'étudiants au Japon, a refusé l'adhérence d'une étudiante d'origine coréenne. La raison du refus était l'inquiétude causée par la participation de cette "résidente" (&lt;i&gt;zaïnichi&lt;/i&gt;). Les leaders du club pensaient qu'elle aurait des difficultés à s'intégrer, car les étrangers ont une culture différente. &lt;br/&gt;　Mais ils ne l'ont pas dit directement à la concernée. Ils lui ont expliqué la raison du refus ainsi: "Tu participes au séminaire des étudiants qui préparent le concours des avocats. Tu seras trop occupée pour participer à notre activité." Elle a appris la vraie raison par le biais d'un autre membre du club, et sa mère a porté plainte au comité des droits de l'homme de la faculté. &lt;br/&gt;　Les leaders du club se sont défendus en prétendant que la raison du refus n'était pas l'origine de la jeune fille, mais ils se sont excusés parce qu'ils ont blessé ses sentiments. &lt;br/&gt;　Le président a demandé pardon à l'étudiante, parce que ses sentiments ont été  blessés, tout en précisant que ces personnes n'avaient probablement pas de sentiments raciaux. &lt;br/&gt;　L'étudiante en question est une "résidente" (&lt;i&gt;zaïnichi&lt;/i&gt;) de troisième génération, ce qui veut dire que même ses parents ont grandi au Japon. &lt;br/&gt;　Je ne fais pas de commentaire, car l'histoire est trop lamentable. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-2273477643714878560?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/2273477643714878560/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=2273477643714878560&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2273477643714878560'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2273477643714878560'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/07/racisme-estudiantin.html' title='Racisme estudiantin'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-6286748683708233934</id><published>2008-07-17T10:36:00.003+09:00</published><updated>2008-07-17T11:33:35.161+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Société'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Au secours! La police japonaise est complètement folle!</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;　Depuis la tuerie dans la rue de Tôkyô du mois dernier qui a fait huit morts, la police surveille la Toile pour arrêter les individus qui y annoncent un meurtre. Mais qu'est-ce qu'ils font en réalité? Ils arrêtent tout bonnement les personnes qui s'amusent à faire des calembours à la japonaise!&lt;br /&gt;　D'abord, un adolescent a été arrêté parce qu'il avait écrit qu'il allait "jetuer" indifféremment des hommes dans la gare de Nagoya le lendemain. On ne sait pas bien traduire ce calembour idéographique. Le caractère chinois pour "tuer" est 殺. Ce garçon a utilisé un autre &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; 投, qui veut dire "jeter". Si votre encodage est bon, vous pouvez voir que la partie droite des deux caractères est la même chose (殳). Il a inscrit "投します", ce &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; "jeter" suivi des caractères phonétiques, ce qui ne veut rien dire (ça fait penser à "jeter" plutôt qu'à "tuer"). Mais si on remplace l'idéogramme par 殺, cela veut dire "je vais tuer". Si j'étais un flic, je croirais que c'est une plaisanterie. Mais le commissariat de Nagoya a mobilisé une soixantaine de policiers à la gare de Nagoya pour prévenir un massacre. Bien sûr que la tuerie n'a pas eu lieu, et c'est la police d'analyser l'adresse IP de l'ordinateur qui avait fait cette annonce drôle. On a arrêté le garçon pour avoir entravé le travail des officiers.&lt;br /&gt;　Et puis, un homme s'est amusé à écrire une annonce "Je vais tuer n'importe qui demain à la gare d'Uéno de la ligne Saïkyô". Le problème est que la ligne de Saïkyô est bien une ligne de banlieues de Tôkyô, mais elle ne passe pas à Uéno. Il a été arrêté, parce que la police n'a pas compris la plaisanterie.&lt;br /&gt;　 Et enfin, un autre garçon a dit sur Internet qu'il allait tuer des poissons dans une école élémentaire, tout en précisant la date de l'exécution et le nom de l'école. Ce poisson est appelé "&lt;i&gt;koonago&lt;/i&gt;". Les Japonais d'antan avaient un certain raffinement pour attribuer parfois des idéogrammes aux mots indifféremment au sens, mais plutôt phonétiquement. Pour ce petit poisson "&lt;i&gt;koonago&lt;/i&gt;", ils ont choisi les caractères chinois qui voudraient dire "petites filles" （小女子）. Les trois &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; signifient respectivement "petit", "fille" et "enfant". Je ne nie pas que ce mot fait penser aux petites écolières au premier regard, mais il ne signifie que ce petit poisson quand on le considère avec sang-froid. Mais bon, la police a mobilisé encore une fois beaucoup de flics pour surveiller l'école (les vraies petites filles auraient dû avoir peur!), et on a arrêté cet individu parce que son humour était abscons.&lt;br /&gt;　 Toute la leçon qu'on peut tirer de ces histoires est ainsi: "Et les rigolos! Vous ne devez pas préciser date et lieu dans votre annonce humoristique!" C'est tout en effet. Tout ça n'a rien à voir avec la prévention des crimes. Les autorités veulent seulement punir les internautes, a priori méchants et pervers selon elles...&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-6286748683708233934?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/6286748683708233934/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=6286748683708233934&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/6286748683708233934'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/6286748683708233934'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/07/au-secours-la-police-japonaise-est.html' title='Au secours! La police japonaise est complètement folle!'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-272078607836623509</id><published>2008-07-16T16:54:00.000+09:00</published><updated>2008-07-16T16:57:29.505+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Annonce'/><title type='text'>Nouveau blog</title><content type='html'>　J'ai commencé &lt;a href="http://fukuihisashi3.blogspot.com/"&gt;un autre blog&lt;/a&gt; sur les mots japonais. Jetez un coup d'oeil si cela vous intéresse.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-272078607836623509?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://fukuihisashi3.blogspot.com' title='Nouveau blog'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/272078607836623509/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=272078607836623509&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/272078607836623509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/272078607836623509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/07/nouveau-blog.html' title='Nouveau blog'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-6350456147871413816</id><published>2008-07-15T21:42:00.004+09:00</published><updated>2008-07-15T22:11:43.234+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>Deux néologismes japonais</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;　Je donne deux exemples des néologismes japonais d'origine occidentale, dont le sens est curieusement dévié de l'acception communément comprise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CELEB&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　Ce mot n'est pas utilisé pour parler des célébrités people en japonais, mais appliqué aux gens qui montrent ostensiblement leur richesse. A la limite, ça parle du bling-bling à la sarko, mais aussi des gens tout simplement aisés. Je suis retourné à mon pays natal l'année dernière après dix ans d'absence, et j'ai été étonné d'entendre ma mère dire "J'ai croisé beaucoup de celebs aujourd'hui!". Elle n'a pas rencontré des stars, mais des personnes riches de ma ville.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MACHO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　Cet exemple est beaucoup plus troublant. Ce mot "macho" n'a pas du tout le sens utilisé par les femmes, voire les féministes, pour critiquer la tendence sexiste des hommes. Mais on l'utilise pour parler des personnes qui ont réussi dans leur vie, avec une nuance plus ou moins péjorative et envieuse. Péjorative, car ce mot sous-entend que ces gens n'ont que le succès dans leur tête.&lt;br /&gt;　Je crains que le faux emploi de ce mot s'avère paradoxalement sexiste, car il attribue le succès social aux hommes. Pour le moment, il n'est utilisé comme l'argot que par les bloggueurs, mais je pense que c'est un exemple assez éloquent qui montre l'incompréhension totale des Japonais envers le féminisme.&lt;br /&gt;　Au début, je ne comprenais pas du tout l'emploi spécial de ce mot dans le blogosphère japonais. Je commence seulement à saisir dans quel sens les bloggueurs japonais l'utilisent. J'ai toujours du mal à comprendre ce terme blogosphérique, car j'ai déjà rencontré un commentaire qui disait "Elle est macho", pour dire que cette personne avait tout fait pour réussir. (Quand j'étais en France, j'étais allergique à Internet, donc je ne connaissais pas du tout le vocabulaire des bloggueurs japonais.)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-6350456147871413816?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/6350456147871413816/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=6350456147871413816&amp;isPopup=true' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/6350456147871413816'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/6350456147871413816'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/07/deux-nologismes-japonais.html' title='Deux néologismes japonais'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-1311731763463265119</id><published>2008-07-13T10:20:00.001+09:00</published><updated>2008-07-13T10:20:14.729+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Télévision'/><title type='text'>La fin d'une série</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　ICHIHARA Etsuko est l'actrice qui joue le rôle de la mère de l'héroïne dans deux films d'IMAMURA Shôhei, &lt;i&gt;La Pluie noire&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;L'Anguille&lt;/i&gt;.&lt;br/&gt;&lt;img src='http://www.kyoto-np.co.jp/fukushi/column/yasu/yasu_ichihara1.jpg' style='max-width: 800px;'/&gt;&lt;br/&gt;　Comme IMAMURA Shôhei était un réalisateur toujours détesté par les Japonais (mais il a été consacré comme un des meilleurs cinéastes après sa mort, comme d'hab...), elle est surtout connue comme la voix féminine de l'émission pour enfants &lt;i&gt;Manga nippon mukashibanashi&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;Contes japonais d'antan en manga&lt;/i&gt;), dont la voix masculine était TOKITA Fujio, qui a joué également dans les films d'Imamura (le bonze dans &lt;i&gt;L'Anguille&lt;/i&gt;). Ces deux voix sont souvent imitées. &lt;i&gt;Manga nippon mukashibanashi&lt;/i&gt; n'était pas un dessin animé proprement dits, mais des histoires racontées avec des images statiques (l'action de caméra se limitait au travelling lent sur l'image, je crois). J'en garde un bon souvenir. &lt;br/&gt;　Elle est aussi connue comme l'héroïne de la série télévisée "La femme de ménage a vu!", dont le dernier épisode a été diffusé hier soir. Cette série a continué depuis vingt-cinq ans au rythme d'un épisode par an, mais Ichihara a décidé d'arrêter. Donc, une des plus anciennes séries télévisées au Japon a fini hier soir.&lt;br/&gt;　Ce n'est pas du tout une série de qualité, et je ne l'avais pas vue depuis plus de dix ans, mais le changement du personnage était impressionnant. Autrefois, cette femme de ménage était ambiguë. Elle travaille toujours dans une famille très bourgeoise, mais elle la guérit (ou pas) de la maladie pourrissante avec sa présence particulière. C'est cette présence qui a radicalement changé de caractère. Ce n'était pas quelqu'un de recommandable, bien que professionnel, comme une femme de ménage auparavant, et la mise en scène soulignait son voyeurisme, son bavardage indiscret, et sa malice indécente. En un mot, c'était une série franchement du mauvais goût, qui cependant tirait la force de ce fait. &lt;br/&gt;　Mais qu'est-ce que j'ai vu hier? Cette bonne brillait de bonté, complètement anodine. On ne peut dire que cette sorte de personnages ambigus ait disparu de la "littérature" japonaise, mais ils sont sans doute obligés de rester dans la scène plus ou moins underground désormais (mangas ou films indépendants). A la télé hertzienne, ce n'est plus possible peut-être. On gardait seulement au générique le logo du style magazines à scandales des années 70. &lt;br/&gt;　C'est pareil pour le &lt;i&gt;jidaïgéki&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;drame de l'époque&lt;/i&gt;, série polar avec samouraïs). Les personnages picaresques comme &lt;i&gt;Zatôichi&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;Némuri Kyôshirô&lt;/i&gt; ne sont plus possibles sur le petit écran. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-1311731763463265119?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/1311731763463265119/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=1311731763463265119&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1311731763463265119'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/1311731763463265119'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/07/la-fin-d-srie.html' title='La fin d&amp;#39;une série'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-4847498650228751394</id><published>2008-07-11T09:53:00.004+09:00</published><updated>2008-07-11T10:00:52.578+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Société'/><title type='text'>Le crime de l'adultère</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;　Le crime de l'adultère existe toujours au Japon. L'article n'est officiellement plus en vigueur dans le code civil, mais la sanction sociale est toujours d'actualités.&lt;br /&gt;　Une présentatrice télé est allée dans un hôtel de passe avec un joueur de baseball, marié et avec enfants. Et un magazine voyeuriste a publié l'article sur cette "affaire". Alors l'agence de cette présentatrice lui a demandé d'arrêter le travail au moins temporairement. Bien sûr qu'il n'y a aucune sanction pour l'athlète qui a la chance d'être un homme dans cette société moyenâgeuse. Et nos compatriotes croient que c'est tout à fait normal.&lt;br /&gt;　Le seul espoir dans cette histoire triste est que cette femme est récidiviste. Elle a l'air de ne rien regretter.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-4847498650228751394?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/4847498650228751394/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=4847498650228751394&amp;isPopup=true' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4847498650228751394'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4847498650228751394'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/07/le-crime-de-l.html' title='Le crime de l&amp;#39;adultère'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-6315411055674015228</id><published>2008-07-06T12:42:00.001+09:00</published><updated>2008-07-06T12:42:14.308+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Divers'/><title type='text'>Sur la liberté japonaise</title><content type='html'>&lt;div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'&gt;&lt;div align='justify'&gt;　Quand les Japonais parlent de la liberté, ils ne savent que dire que les hommes ne sont pas libres. Cela veut donc dire qu'ils se croient qu'ils n'ont pas la liberté pour parler de la liberté. Ils ne peuvent parler librement de la liberté. Qu'ils ne parlent pas de la liberté s'ils veulent la nier. Et pourtant, ils ne peuvent s'empêcher de parler de la liberté qui n'en est pas une. Ils ont tellement peur de la liberté. Ils ont peur que les autres, et même eux-mêmes, ne soient libres. Ainsi disent-ils "la liberté dont tu parles n'est pas une liberté, mais un égoïsme", et ils osent imposer une liberté privée de toute liberté comme la liberté véritable. &lt;br/&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-6315411055674015228?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/6315411055674015228/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=6315411055674015228&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/6315411055674015228'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/6315411055674015228'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/07/sur-la-libert-japonaise.html' title='Sur la liberté japonaise'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-2603771209529734636</id><published>2008-06-29T14:48:00.004+09:00</published><updated>2008-06-29T15:08:46.833+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Culture'/><title type='text'>Précurseur du manga moderne</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;　Qui a inventé le manga? Si vous répondez "Katsushika Hokusaï" à cctte question, vous connaissez des choses, mais ce n'est qu'un savoir encyclopédique qui concerne seulement la terminologie et l'histoire. D'ailleurs, je crois bien qu'aucun Japonais ne le considère comme le père du manga, à part les Français bien sûr lol&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; 　La première personne qui ait fait le manga dans le sens moderne du mot est KITAZAWA Rakuten (1876-1955). On l'appelle "le père du manga moderne", et il était le premier dessinateur de manga (&lt;em&gt;mangaka&lt;/em&gt;) professionnel. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/94/Tagosaku_to_Mokube_no_Tokyo_Kenbutsu.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/94/Tagosaku_to_Mokube_no_Tokyo_Kenbutsu.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://mojieken.cocolog-wbs.com/ld/images/2008/04/01/7p81.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://mojieken.cocolog-wbs.com/ld/images/2008/04/01/7p81.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; 　OKAMOTO Ippei (1886-1948) est plus connu que Kitazawa, comme l'époux de la romancière OKAMOTO Kanoko et le père de l'artiste OKAMOTO Tarô. Ses dessins ressemblent moins au manga moderne que ceux de Kitazawa.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://pds.exblog.jp/pds/1/200709/26/31/f0129431_1642564.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200709/26/31/f0129431_1642564.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Portrait du romancier Natsumé Sôséki&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.nttcom.co.jp/comzine/no017/long_seller/images/long_img03c.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://www.nttcom.co.jp/comzine/no017/long_seller/images/long_img03c.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;　Le dessinateur qui a élaboré le style du manga moderne, TEZUKA Osamu (1928-1989), reconnaît l'influence de Kitazawa et d'Okamoto. (Mais il a été plus influencé par Disney et Fleischer...)&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; 　Un peu plus tôt que ces deux innovateurs, MIYATAKE Gaïkotsu (1867-1955) se situe à mi-chemin entre les styles d'Honoré Daumier et de Roland Topor. Il était plus journaliste que dessinateur. Même si ses dessins ne sont pas considérés comme des mangas, ils annoncent l'esprit. Son journal s'appelait "Le journal drôle".&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://thenonist.com/images/uploads/myatke13.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://thenonist.com/images/uploads/myatke13.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Comment prévenir l'épidémie (On dirait du Daumier.)&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/%7Etamura/gaikokuparodhi.files/image005.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/%7Etamura/gaikokuparodhi.files/image005.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;L'image parle d'elle-même.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-2603771209529734636?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/2603771209529734636/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=2603771209529734636&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2603771209529734636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2603771209529734636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/06/qui-invent-le-manga-si-vous-rpondez.html' title='Précurseur du manga moderne'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-7593007119105952467</id><published>2008-06-28T14:36:00.002+09:00</published><updated>2008-06-28T15:15:33.457+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Histoire'/><title type='text'>Connaissez-vous ces personnages historiques?</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;　Le centre national des recherches des politiques de l'éducation a publié le résultat du test imposé aux enfants de douze ans sur l'histoire du Japon. Il s'agit de faire correspondre le nom d'un personnage et ce qu'il a fait dans sa vie, sur la liste de 42 noms et autant de choix pour les rôles qu'ils ont joué dans l'histoire. Voici les vingt personnages dans l'ordre descendant du pourcentage de bonne réponse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Himiko (99,0%)&lt;br /&gt;2. Saint François-Xavier (97,7%)&lt;br /&gt;3. Commodore Perry (95,7%)&lt;br /&gt;4. Noguchi Hideyo (91,7%)&lt;br /&gt;5. Sesshû (90,1%)&lt;br /&gt;6. Sugita Genpaku (89,6%)&lt;br /&gt;7. Fukuzawa Yukichi (88,8%)&lt;br /&gt;8. Oda Nobunaga (87,1%)&lt;br /&gt;9. Shôtoku Taïshi (86,2%)&lt;br /&gt;10. Inô Tadataka (84,9%)&lt;br /&gt;11. Ashikaga Yoshimitsu (84,3%)&lt;br /&gt;12. Ashikaga Yoshimasa (83,8%)&lt;br /&gt;13. Ono-no Imoko (82,1%)&lt;br /&gt;14. Toyotomi Hideyoshi (81,5%)&lt;br /&gt;15. Murasaki Shikibu (80,4%)&lt;br /&gt;16. Ganjin (79,6%)&lt;br /&gt;17. Tokugawa Ieyasu (79,4%)&lt;br /&gt;18. Tokugawa Iémitsu (78,5%)&lt;br /&gt;19. Sei Shônagon (78,4%)&lt;br /&gt;20. Fujiwara-no Michinaga (77,9%)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　Pour les trois premiers, leurs "carrières" sont respectivement "Fut la reine du royaume Yamataïkoku" "Transmit le christianisme au Japon" "Demanda l'ouverture des frontières au shôgunat, arrivé avec ses bateaux noirs". Donc, le résultat ne veut pas forcément dire que ces personnages sont les mieux connus des enfants, mais que les questions étaient les plus faciles. En tout cas, ces noms sont imprimés dans la tête de tous les Japonais. Combien de personnages connaissez-vous?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　Voici le reste de la liste:&lt;br /&gt;21. Gyôki 22. Utagawa Hiroshigé 23. Motoori Norinaga 24. Empereur Shômu 25. Chikamatsu Monzaémon 26. Taïra-no Kiyomori 27. Minamoto-no Yoritomo 28. Minamoto-no Yoshitsuné 29. Hôjô Tokimuné 30. Naka-no-ôé-no Ôji 31. Nakatomi-no Kamatari 32. Tôgô Heihachirô 33. Saïgô Takamori 34. Itagaki Taïsuké 35. Mutsu Munémitsu 36. Itô Hirobumi 37. Katsu Kaïshû 38. Empereur Meiji 39. Komura Jutarô 40. Ôkuma Shigénobu 41. Kido Takayoshi 42. Ôkubo Toshimichi&lt;br /&gt;　Le dernier de la liste Ôkubo Toshimichi n'a eu que 23,5% de bonne réponse (Joua un rôle important dans le Nouveau Gouvernement [de Meiji]), mais ce n'est pas un inconnu. Les enfants ont confondu les personnages du début de l'ère Meiji, d'ailleurs nombreux sur la liste. Son nom Ôkubo fait rigoler, mais ce n'est qu'un détail.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-7593007119105952467?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/7593007119105952467/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=7593007119105952467&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/7593007119105952467'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/7593007119105952467'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/06/connaissez-vous-ces-personnages.html' title='Connaissez-vous ces personnages historiques?'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-441774934933860574</id><published>2008-06-26T01:19:00.002+09:00</published><updated>2008-06-26T01:33:05.132+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>L'Etat japonais de plus en plus policier</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;　Le 8 juin, un garçon a tué sept personnes dans la rue de Tôkyô. Il voulait assassiner n'importe qui, et il l'avait annoncé au réseau d'Internet avec son téléphone portable. J'ai lu son miniblog, mais je comprends que l'annonce ait restée inaperçue, ensevelie dans le contexte complètement death. C'était un garçon qui vivait dans la précarité. Il est de ma ville Aomori où le taux de chômage est particulièrement élevé. Comme il ne pouvait pas trouver de boulot ici, il travaillait dans la région de Tôkaï (un peu à l'ouest de Tôkyô).&lt;br /&gt;　N'empêche que la police profite de cette occasion pour renforcer le contrôle d'Internet. Depuis cette tuerie tragique, il y a plusieurs arrestations, seulement parce qu'ils ont joué avec le feu. Ils imitent l'annonce du tueur, et on les arrête. On peut dire que c'est comme un jeu, mais pour lesquels? Est-ce un jeu pour les arrêtés ou les policiers? Est-ce que ce phénomène est passager? La police le fait-elle dans le but de calmer les esprits du peuple?&lt;br /&gt;　Je ne parle que de l'affaire qui me semble être la plus grave.&lt;br /&gt;　Un ingénieur né à Ôsaka (il travaillait à Tôkyô) a fait un forum de discussion "Réunissons-nous pour assassiner HASHIMOTO Tohru". Le premier mot est de lui-même: "Réunissez-vous, vous qui voulez assassiner par un acte de terrorisme Hashimoto le destructeur d'Ôsaka, venu d'ailleurs et sans aucune délicatesse!" Hashimoto Tohru est le gouverneur de la préfecture d'Ôsaka, un avocat d'extrême droite qui fait la télé (genre "Sans aucun doute"). Il a été élu au mois de janvier. Il paraît que cet admin du forum l'a qualifié dans un autre forum de "Kim Jong-il de Naniwa". Naniwa est un autre nom d'Ôsaka. J'ai déjà parlé de l'émeute des ouvriers dans cette ville. (Le chef-lieu porte souvent le même nom de la "préfecture", mi-chemin entre la région et le département français.)&lt;br /&gt;　Mais ce qui est hallucinant est la deuxième intervention du forum: "Je hais Hashimoto, mais je vais appeler la police. Va tout de suite au commissariat, car la peine sera allégée si tu te rends toi-même. Tu ne pourras plus fuir."&lt;br /&gt;　Ainsi, l'admin a écrit une seule fois "Assassinons Hashimoto" dans ce forum. La police a analysé son adresse IP, et elle l'a arrêté. Mais oh! c'est trop efficace! Même l'union soviétique n'était pas aussi mécanique!&lt;br /&gt;　Je ne comprends pas pourquoi Hashimoto est aussi populaire à Ôsaka. Je pense que c'est tout simplement qu'il fait la télé. Sa politique n'est que lamentable. Il coupe le budget de la culture et de l'éducation pour diminuer la dette d'Ôsaka. C'est son credo: pour alléger la dette, il faut supprimer le budget dans le domaine qui ne sert à rien. Il ne sait  aucunement investir, pour mincir il ne faut pas manger, c'est tout! Bien sûr qu'il coupe également le salaire des fonctionnaires, sans toucher à sa propre rémunération, et il continue à faire la télé bien qu'il soit interdit au gouverneur de la préfecture! Et il est aimé des habitants d'Ôsaka, bravo!&lt;br /&gt;　Mais en tout cas, je crois qu'on ne peut penser séparément ces deux affaires récentes concernant Ôsaka: l'émeute et l'arrestation totalement injustifiée (injustifiée, parce que la personne habitait Tôkyô!).&lt;br /&gt;　Je ne sais si la même chose est possible en France. Si quelqu'un fait un forum "on va assassiner Marine Le Pen!" (car Hashimoto n'est pas vieux), sera-t-il arrêter? Peut-être que ce n'est pas complètement exclu, au cas où ce propos aurait un caractère sérieux. Mais dans ce cas de l'ingénieur qui habitait Tôkyô, je me demande qui aurait bien pu le prendre au sérieux. Je comprends bien si les policiers d'Ôsaka ont peur qu'il y ait un attentat contre la personne de Hashimoto. Mais tout objectivement, il n'y a rien qui puisse être pris au sérieux dans cette annonce, même si elle n'est pas du tout humoristique.&lt;br /&gt;　Et les idiots parlent d'un &lt;i&gt;zaïnichi&lt;/i&gt;. C'est un terme qui veut dire "résident au Japon", le plus souvent employé (plus ou moins péjorativement) pour désigner les résidents d'origine coréenne. Ces racistes imaginent que cet ingénieur avec un nom japonais est un &lt;i&gt;zaïnichi&lt;/i&gt; (il ne s'agit que d'une rumeur très peu probable), et ils inscrivent les propos haineux racistes sur Internet. Et on ne les met pas du tout en cause. Franchement, c'est trop lamentable. Je pense que l'imagination populaire qui veut lier cette affaire au mécontement des ouvriers de Kamagasaki (Aïrin) a merveilleusement fonctionné pour que le suspect devienne d'origine coréenne, car on dit qu'il y a pas mal de &lt;i&gt;zaïnichi&lt;/i&gt; là-bas.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-441774934933860574?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/441774934933860574/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=441774934933860574&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/441774934933860574'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/441774934933860574'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/06/l-japonais-de-plus-en-plus-policier.html' title='L&amp;#39;Etat japonais de plus en plus policier'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-5198060887494665319</id><published>2008-06-20T15:49:00.002+09:00</published><updated>2008-06-20T15:57:46.332+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poésie'/><title type='text'>Ma chère âme (poème de TAKAMI Jun)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;Ma chère âme,&lt;br /&gt;Je profite de cette occasion pour te dire la vérité.&lt;br /&gt;Mon œsophage&lt;br /&gt;M'était beaucoup plus précieux que toi.&lt;br /&gt;Je m'en rends compte maintenant que je l'ai perdu.&lt;br /&gt;Si on me demandait de choisir l'un des deux à ce moment précis,&lt;br /&gt;Je te vendrais, mon âme.&lt;br /&gt;Déjà, l'âme a le meilleur prix dans ce monde.&lt;br /&gt;J'ai livré mon œsophage avec de l'argent de ma part.&lt;br /&gt;Ma chère âme,&lt;br /&gt;Tu me disais depuis tout le temps&lt;br /&gt;"Que la vie soit comme la lave du volcan qui s'explose."&lt;br /&gt;Ému, j'ai suivi ton conseil.&lt;br /&gt;Je ne pense pas même à présent que tu avais tort mais,&lt;br /&gt;Une fois que je me suis exposé à la véritable éruption de lave,&lt;br /&gt;Tu te cachais dans la fissure en sécurité&lt;br /&gt;Dans la lave déjà froide et solidifiée,&lt;br /&gt;Et tu n'en es pas sortie si fort que je t'appelle.&lt;br /&gt;J'ai eu une brûlure terrible.&lt;br /&gt;Tu n'es pas venue à mon secours.&lt;br /&gt;Tu m'as joué ces tours plusieurs fois.&lt;br /&gt;Ma chère âme,&lt;br /&gt;Mon œsophage ne m'a pas fait souffrir comme toi.&lt;br /&gt;Il m'écoutait sans mot dire.&lt;br /&gt;Il ne m'a pas trompé comme tu as fait.&lt;br /&gt;Tu n'es pas lâche, mais tu ne fais pas ce que tu dis.&lt;br /&gt;Si je te le fais remarquer, tu n'a qu'à dire que,&lt;br /&gt;Différemment du corps, dire est faire pour l'âme,&lt;br /&gt;Et qu'il n'y a pas de contradiction au fond.&lt;br /&gt;Et toi, tu es exempt du cancer au fond,&lt;br /&gt;Si l'œsophage en souffre.&lt;br /&gt;Tu as vraiment un statut superbe.&lt;br /&gt;Mon œsophage me faisait fidèlement nourrir mais,&lt;br /&gt;Tu ne faisais que des observations superficielles sur la vie.&lt;br /&gt;Ma chère âme,&lt;br /&gt;La fonction de l'œsophage m'est plus précieuse que tes mots.&lt;br /&gt;J'aimerais bien attraper une âme avec ses beaux mots&lt;br /&gt;Pour l'amener dans le monde où il n'y a que des actions,&lt;br /&gt;Et lui faire souffrir tout en la rendant malade de cancer.&lt;br /&gt;Que dira l'âme éloquente alors?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TAKAMI Jun (1907-1965), romancier et poète japonais.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-5198060887494665319?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/5198060887494665319/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=5198060887494665319&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5198060887494665319'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5198060887494665319'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/06/ma-chre-me-pome-de-takami-jun.html' title='Ma chère âme (poème de TAKAMI Jun)'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-689320144181565516</id><published>2008-06-17T10:53:00.008+09:00</published><updated>2008-07-17T10:05:39.256+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Télévision'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Société'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Le JT japonais ne parle pas de l'émeute</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www1.odn.ne.jp/%7Ecex38710/P200806161010079_R.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://www1.odn.ne.jp/%7Ecex38710/P200806161010079_R.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www1.odn.ne.jp/%7Ecex38710/P200806161010075_R1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://www1.odn.ne.jp/%7Ecex38710/P200806161010075_R1.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www1.odn.ne.jp/%7Ecex38710/P200806141010035_R.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://www1.odn.ne.jp/%7Ecex38710/P200806141010035_R.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www1.odn.ne.jp/%7Ecex38710/P120080615010062_R.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://www1.odn.ne.jp/%7Ecex38710/P120080615010062_R.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www1.odn.ne.jp/%7Ecex38710/P200806141010049_R.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://www1.odn.ne.jp/%7Ecex38710/P200806141010049_R.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;　"Aïrin est le seul quartier qui m'ait fait peur au Japon." C'est le témoignage qu'on entend fréquemment.&lt;br /&gt;&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;　Aïrin est un quartier dans l'arrondissement Nishinari à la ville d'Osaka, connu du nombre d'ouvriers qui n'ont pas de boulot fixe. Le niveau de l'éducation est généralement bas, et l'espérance de la vie est la plus courte au Japon. Un petit article sur le site du journal Asahi Shinbun. (En fait, il n'y a que de très petits articles dans les sites des journaux japonais, vu qu'ils croient qu'il est suicidaire de proposer des informations gratuites.)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;　L'émeute des ouvriers dans le quartier Aïrin (Kamagasaki) dans l'arrondissement Nishinari, Osaka, ne cesse pas encore au soir du 15 juin. Environ 280 personnes furent assemblées devant le commissariat, et certains individus répétèrent à jeter des pierres. Quatre policiers furent blessés, et le commissariat arrêta un nouvel adolescent de 17 ans pour une entrave au travail des policiers. 　　Le brouhaha continue depuis trois jours. On compte dorénavant 15 personnes arrêtées et 14 blessées.&lt;br /&gt;　Selon le commissaire, le chef de du comité des travailleurs réunis du quartier Kamagasaki appela à la protestation, prétendant "Des ouvriers ont été victimes de la violence policière", et des personnes rassemblées jetèrent des pierres aux brigadiers. Il y eut beaucoup de jeunes qui semblaient être badauds, dont une partie s'énerva et engagea de petites escarmouches.&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;　L'histoire qui a été l'origine de la violence policière est assez futile. Je traduis ce que rapporte un &lt;a href="http://www.msplinks.com/MDFodHRwOi8vd3d3MS5vZG4ubmUuanAvfmNleDM4NzEwL3RoZXNlZGF5czEzLmh0bQ=="&gt;blogguer&lt;/a&gt; (Les photos sont prises de son site) qui se fonde sur le tract du comité des travailleurs. 　Un ouvrier s'est rendu dans un petit restaurant populaire pour commander un &lt;i&gt;okonomiyaki&lt;/i&gt; (je dirais une pizza japonaise) pour qu'il l'emporte plus tard. La serveuse lui a répondu "D'accord! D'accord!" d'une façon très sèche. L'ouvrier en question a été un peu choqué par cette attitude, mais il n'a rien dit. Il est retourné au restaurant deux heures plus tard, et il s'est plaint de l'attitude de la serveuse de tout à l'heure. Alors elle a appelé la police (?) pour dire qu'il entravait son activité commerciale. Le tract du comité des travailleurs dit que la serveuse a rendu l'argent à l'ouvrier, et il doute qu'elle n'ait même pas fait l'&lt;span style="font-style: italic;"&gt;okonomiyaki&lt;/span&gt; commandé.&lt;br /&gt;　Cet ouvrier a été embarqué au commissariat (!). Quatre policiers frappent sa tête, ils l'étranglent et lui donnent des coups de pieds, et s'il s'évanouit un coup de spray, et puis à nouveau de la violence. Enfin ils tiennent ses pieds pour le pendre la tête en bas.&lt;br /&gt;　Les policiers lui ont dit: "On peut faire supprimer ton assistance sociale (une sorte du RMI). Si tu signes ce papier pour promettre que tu ne t'approches plus de ce resto, on te la laisse." Et il a signé.&lt;br /&gt;　Ça, c'est l'origine de l'émeute. Je ne sais trop si le comité des travailleurs raconte sur la violence policière est 100 pour cent vrai, mais l'émeute est une réalité.&lt;br /&gt;　Et la télé n'en parle presque pas du tout. Admettant que le séisme au nord du pays est l'actualité la plus importante du moment, ce silence est incompréhensible, d'autant que ce n'était pas pareil au moment de l'émeute d'Aïrin en 1990.&lt;br /&gt;　Les bloggueurs disent: "Le journalisme japonais est mort." "La télé n'en parle pas, puisque ça ne profite pas à l'audimat." "Ils ont peur des sponsors."&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 1px solid gray; position: absolute; left: 0px; top: 0px; width: 16px; height: 16px; background-image: url(data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAIAAACQkWg2AAAABnRSTlMA+QD7AP7IFnaXAAAACXBIWXMAAA7EAAAOxAGVKw4bAAACfUlEQVR4nD2Sy0uUYRTGn/N+71wcnaYxL0gpNSm56WZEKCkRRJv6F4qIIqxNq7AoKmgTbbrRxlpEuamgAqmVRpQUFDVdnLLMSsX7jM7Fb77vvZwWoz0cOAee5/esDjxlPWV9becLpverYmZme+/N4siM1tqWXE/Z4vKB0lLaLiyapnMzz764zLz2zAwze8oWmT1mj1kxe8xFZgkAgGWUB2noQlXsyGDyUuO+Rh+AkOR8n1dPU6Zv1LxL65CNvD9AnrIlhgEpyQFo+5Obl3d36vuZuQGuO1++o4HC0v04jq23vZqyJYABIchPPYyEC+13NzWEx3q6EnB/5yfKg4ldMCAH5k4ye/iBwLKYDQUFrT/48mi6p2u/P5ZEoErmP5U8BjgWMk3Vy4CkYMFRqR8AOFJX/PU4uLoFRgs7yv8br72v6N4vALCkUFbNPfoc2rYOgBOvDydaoV0YT8ZWUW6SJYmCzhVzZR0JwQTHIHtjYMWhjSK8WWfeAHkgA3JhPFFRi9k+AnKnnsffHrOGBRyyp1/Ioy3MoFUbkHkN+PrztE7nES2gWkgxRGmUXdkLCzCEM1HwB6dlVRQEC1BNBMjpkyOmNjVNQ4M0ln2XokqIQACWAUjzatz5mpXXP/iJmExlVH9c9w8U3Fwa5KIqfvHvyg5ZnPomqpvBACBNkGhk3j07QIY1yOTVKHyKxoOVlbGDX+q7ivjpGO+FqG2GBQBSzAudvf6tDxY2F3G8LWsq236qZAMaJxJXFzC8ADtdGDeBPb3QDICKygpJAGh57Gz3ZPfHNSdc/JnzpsaVV4FoR3DnhSXg/y8tSZCZHcbQcQ612WhroL6dysMASmkA/wALgWlRuJztiwAAAABJRU5ErkJggg==); background-repeat: no-repeat; background-color: rgb(238, 238, 238); cursor: pointer; z-index: 65535; display: none;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 1px solid gray; position: absolute; left: 0px; top: 0px; width: 16px; height: 16px; background-image: url(data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAIAAACQkWg2AAAABnRSTlMA+QD7AP7IFnaXAAAACXBIWXMAAA7EAAAOxAGVKw4bAAACfUlEQVR4nD2Sy0uUYRTGn/N+71wcnaYxL0gpNSm56WZEKCkRRJv6F4qIIqxNq7AoKmgTbbrRxlpEuamgAqmVRpQUFDVdnLLMSsX7jM7Fb77vvZwWoz0cOAee5/esDjxlPWV9becLpverYmZme+/N4siM1tqWXE/Z4vKB0lLaLiyapnMzz764zLz2zAwze8oWmT1mj1kxe8xFZgkAgGWUB2noQlXsyGDyUuO+Rh+AkOR8n1dPU6Zv1LxL65CNvD9AnrIlhgEpyQFo+5Obl3d36vuZuQGuO1++o4HC0v04jq23vZqyJYABIchPPYyEC+13NzWEx3q6EnB/5yfKg4ldMCAH5k4ye/iBwLKYDQUFrT/48mi6p2u/P5ZEoErmP5U8BjgWMk3Vy4CkYMFRqR8AOFJX/PU4uLoFRgs7yv8br72v6N4vALCkUFbNPfoc2rYOgBOvDydaoV0YT8ZWUW6SJYmCzhVzZR0JwQTHIHtjYMWhjSK8WWfeAHkgA3JhPFFRi9k+AnKnnsffHrOGBRyyp1/Ioy3MoFUbkHkN+PrztE7nES2gWkgxRGmUXdkLCzCEM1HwB6dlVRQEC1BNBMjpkyOmNjVNQ4M0ln2XokqIQACWAUjzatz5mpXXP/iJmExlVH9c9w8U3Fwa5KIqfvHvyg5ZnPomqpvBACBNkGhk3j07QIY1yOTVKHyKxoOVlbGDX+q7ivjpGO+FqG2GBQBSzAudvf6tDxY2F3G8LWsq236qZAMaJxJXFzC8ADtdGDeBPb3QDICKygpJAGh57Gz3ZPfHNSdc/JnzpsaVV4FoR3DnhSXg/y8tSZCZHcbQcQ612WhroL6dysMASmkA/wALgWlRuJztiwAAAABJRU5ErkJggg==); background-repeat: no-repeat; background-color: rgb(238, 238, 238); cursor: pointer; z-index: 65535; display: none;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 1px solid gray; position: absolute; left: 0px; top: 0px; width: 16px; height: 16px; background-image: url(data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAIAAACQkWg2AAAABnRSTlMA+QD7AP7IFnaXAAAACXBIWXMAAA7EAAAOxAGVKw4bAAACfUlEQVR4nD2Sy0uUYRTGn/N+71wcnaYxL0gpNSm56WZEKCkRRJv6F4qIIqxNq7AoKmgTbbrRxlpEuamgAqmVRpQUFDVdnLLMSsX7jM7Fb77vvZwWoz0cOAee5/esDjxlPWV9becLpverYmZme+/N4siM1tqWXE/Z4vKB0lLaLiyapnMzz764zLz2zAwze8oWmT1mj1kxe8xFZgkAgGWUB2noQlXsyGDyUuO+Rh+AkOR8n1dPU6Zv1LxL65CNvD9AnrIlhgEpyQFo+5Obl3d36vuZuQGuO1++o4HC0v04jq23vZqyJYABIchPPYyEC+13NzWEx3q6EnB/5yfKg4ldMCAH5k4ye/iBwLKYDQUFrT/48mi6p2u/P5ZEoErmP5U8BjgWMk3Vy4CkYMFRqR8AOFJX/PU4uLoFRgs7yv8br72v6N4vALCkUFbNPfoc2rYOgBOvDydaoV0YT8ZWUW6SJYmCzhVzZR0JwQTHIHtjYMWhjSK8WWfeAHkgA3JhPFFRi9k+AnKnnsffHrOGBRyyp1/Ioy3MoFUbkHkN+PrztE7nES2gWkgxRGmUXdkLCzCEM1HwB6dlVRQEC1BNBMjpkyOmNjVNQ4M0ln2XokqIQACWAUjzatz5mpXXP/iJmExlVH9c9w8U3Fwa5KIqfvHvyg5ZnPomqpvBACBNkGhk3j07QIY1yOTVKHyKxoOVlbGDX+q7ivjpGO+FqG2GBQBSzAudvf6tDxY2F3G8LWsq236qZAMaJxJXFzC8ADtdGDeBPb3QDICKygpJAGh57Gz3ZPfHNSdc/JnzpsaVV4FoR3DnhSXg/y8tSZCZHcbQcQ612WhroL6dysMASmkA/wALgWlRuJztiwAAAABJRU5ErkJggg==); background-repeat: no-repeat; background-color: rgb(238, 238, 238); cursor: pointer; z-index: 65535; display: none;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border: 1px solid gray; position: absolute; left: 0px; top: 0px; width: 16px; height: 16px; background-image: url(data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAIAAACQkWg2AAAABnRSTlMA+QD7AP7IFnaXAAAACXBIWXMAAA7EAAAOxAGVKw4bAAACfUlEQVR4nD2Sy0uUYRTGn/N+71wcnaYxL0gpNSm56WZEKCkRRJv6F4qIIqxNq7AoKmgTbbrRxlpEuamgAqmVRpQUFDVdnLLMSsX7jM7Fb77vvZwWoz0cOAee5/esDjxlPWV9becLpverYmZme+/N4siM1tqWXE/Z4vKB0lLaLiyapnMzz764zLz2zAwze8oWmT1mj1kxe8xFZgkAgGWUB2noQlXsyGDyUuO+Rh+AkOR8n1dPU6Zv1LxL65CNvD9AnrIlhgEpyQFo+5Obl3d36vuZuQGuO1++o4HC0v04jq23vZqyJYABIchPPYyEC+13NzWEx3q6EnB/5yfKg4ldMCAH5k4ye/iBwLKYDQUFrT/48mi6p2u/P5ZEoErmP5U8BjgWMk3Vy4CkYMFRqR8AOFJX/PU4uLoFRgs7yv8br72v6N4vALCkUFbNPfoc2rYOgBOvDydaoV0YT8ZWUW6SJYmCzhVzZR0JwQTHIHtjYMWhjSK8WWfeAHkgA3JhPFFRi9k+AnKnnsffHrOGBRyyp1/Ioy3MoFUbkHkN+PrztE7nES2gWkgxRGmUXdkLCzCEM1HwB6dlVRQEC1BNBMjpkyOmNjVNQ4M0ln2XokqIQACWAUjzatz5mpXXP/iJmExlVH9c9w8U3Fwa5KIqfvHvyg5ZnPomqpvBACBNkGhk3j07QIY1yOTVKHyKxoOVlbGDX+q7ivjpGO+FqG2GBQBSzAudvf6tDxY2F3G8LWsq236qZAMaJxJXFzC8ADtdGDeBPb3QDICKygpJAGh57Gz3ZPfHNSdc/JnzpsaVV4FoR3DnhSXg/y8tSZCZHcbQcQ612WhroL6dysMASmkA/wALgWlRuJztiwAAAABJRU5ErkJggg==); background-repeat: no-repeat; background-color: rgb(238, 238, 238); cursor: pointer; z-index: 65535; display: none;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-689320144181565516?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/689320144181565516/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=689320144181565516&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/689320144181565516'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/689320144181565516'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/06/le-jt-japonais-ne-parle-pas-de-l.html' title='Le JT japonais ne parle pas de l&amp;#39;émeute'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-2525785800811971363</id><published>2008-06-13T18:47:00.002+09:00</published><updated>2008-06-13T18:57:32.804+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poésie'/><title type='text'>Nous chantons l'air de marche (poème de OGUMA Hidéo)</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;Ne tiens pas compte de l'immaturité de ton art.&lt;br /&gt;Un poète médiocre&lt;br /&gt;Maudit la langue japonaise...&lt;br /&gt;Aurait-il pu écrire un bon poème&lt;br /&gt;Si par hasard il était né dans l'union soviétique?&lt;br /&gt;Je n'en suis pas sûr.&lt;br /&gt;Il aurait dit :&lt;br /&gt;Le russe n'est pas rythmique, me semble-t-il...&lt;br /&gt;Jamais content,&lt;br /&gt;Où que tu sois né, c'est la même chose,&lt;br /&gt;Ceux qui n'ont pas de passions n'ont pas de chants.&lt;br /&gt;Je vais t'apprendre&lt;br /&gt;Comment le japonais donne le rythme.&lt;br /&gt;Seul celui qui a découvert son ennemi&lt;br /&gt;Fait bouillir son coeur de haine.&lt;br /&gt;Tu es désespéré de la métrique de la langue japonaise.&lt;br /&gt;Et tu prétends écrire des poèmes&lt;br /&gt;Selon la réalité contenue dans la langue.&lt;br /&gt;D'accord, d'accord,&lt;br /&gt;Tu accueilles bien la langue&lt;br /&gt;Seulement quand elle te fait visite accompagnée de rythme.&lt;br /&gt;Tu serais bien content&lt;br /&gt;Si une poule se jetait dans ta casserole&lt;br /&gt;Accompagnée de poireau.&lt;br /&gt;Mais je pense que rien n'ira comme tu t'attends.&lt;br /&gt;Il vaut mieux que tu ailles chercher de nouveaux mots, une nouvelle forme,&lt;br /&gt;En sonnant des cloches et des tambours.&lt;br /&gt;Nous, nous n'avons pas de temps pour cela.&lt;br /&gt;Nous chantons des problèmes d'aujourd'hui&lt;br /&gt;Avec les mots d'aujourd'hui.&lt;br /&gt;Nous les jeunes poètes prolétaires,&lt;br /&gt;Ne soyons pas fatalistes comme eux&lt;br /&gt;A l'égard de la langue.&lt;br /&gt;Qu'ils bégaient pendant non moins de dix mille ans.&lt;br /&gt;Et nous,&lt;br /&gt;Nous ferons épanouir les fleurs du rythme dans la langue japonaise.&lt;br /&gt;Nous tous&lt;br /&gt;Nous chantons l'air de marche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;OGUMA Hidéo est un poète prolétarien (1901-1940). Les poètes japonais modernes se plaignent souvent de ce que leur poésie n'aie pas de rimes comme dans la poésie occidentale.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-2525785800811971363?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/2525785800811971363/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=2525785800811971363&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2525785800811971363'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2525785800811971363'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/06/nous-chantons-l-de-marche-pome-de-oguma.html' title='Nous chantons l&amp;#39;air de marche (poème de OGUMA Hidéo)'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-5751484320909214</id><published>2008-06-08T23:15:00.002+09:00</published><updated>2008-06-08T23:43:52.901+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Japonais'/><title type='text'>Dans quel ordre écrit-on les noms de personnes japonais?</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;    Les Japonais étaient convaincus depuis longtemps qu'ils devaient impérativement renverser l'ordre de leurs noms quand ils l'écrivaient en lettres latines. C'est une de leurs idées fixes plus ou moins bizarres concernant la civilisation occidentale. Mes compatriotes sont souvent abasourdis de constater qu'il arrive que les Occidentaux écrivent le nom de famille avant le prénom. Mais ils sont maintenant conscients que leurs voisins coréens et chinois gardent l'ordre, le nom de famille et puis le prénom. Donc, ils commencent à se poser cette question depuis quelques temps: Mais pourquoi devons-nous renverser l'ordre alors? Certains paranos (comme moi) pourraient imaginer que cette habitude avait été imposés par les Occidentaux, mais il n'en est pas le cas. Si la presse occidentale écrit les noms des Japonais dans cet ordre, prénom, ensuite nom de famille, ils respectent seulement ce que les Japonais font.&lt;br /&gt;    Par conséquent, le conseil de la langue nationale a publié un bulletin en 2000: "Il est désormais préférable qu'on écrive le nom de personne dans l'ordre &lt;i&gt;nom de famille - prénom&lt;/i&gt;." Les manuels des collégiens adoptent cette méthode depuis 2002. Le bulletin précise toutefois qu'il vaudrait mieux écrire le nom de famille en majuscule (ou bien mettre la virgule entre le nom de famille et le prénom, ce qui me paraît moins bien que l'autre), en attendant que ce système soit répandu. La confusion devra continuer pendant longtemps, surtout parce que presque personne n'est au courant de cette décision.&lt;br /&gt;   Moi, j'écris le nom de famille avant le prénom pour les Japonais, mais je ne l'ai pas commencé en 2000. D'ailleurs, je me moque complètement des décisions du conseil de la langue nationale qui ne servait pas à grand'chose (il n'existe plus aujourd'hui, car c'est la mode de supprimer le budget pour la culture et l'éducation, qui ne font pas gagner). Si je le fais depuis longtemps, c'est simplement parce qu'on ne peut renverser l'ordre des noms de certains personnages.&lt;br /&gt;   Par exemple, pour le premier shôgun qui ait eu le pouvoir politique à la fin 12e siècle, son nom est Minamoto-no Yoritomo. "&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;" est une "particule" qui correspond à peu près au génitif. Mais ce génitif japonais doit se situer avant le déterminé, différemment du latin. Donc, il n'est pas question qu'on renverse ce nom en "Yoritomo Minamoto(-no)".&lt;br /&gt;   Pour les noms comme Matsuo Bashô ou Natsumé Sôséki, si Matsuo et Natsumé sont bien leurs noms de famille, Bashô et Sôséki sont des pseudonymes de poètes, qui ne ressemblent même pas à des prénoms. Donc il n'y a aucune raison de mettre ce pseudonyme avant le nom de famille.&lt;br /&gt;   Il y a également des cas spéciaux. On dit que c'est Murasaki Shikibu qui a écrit &lt;i&gt;Le Dit de Genji&lt;/i&gt;. Mais ce n'est qu'une pure convention. On sait seulement que c'est une femme de cour qui a écrit ce roman, et que son père était un fonctionnaire. "&lt;i&gt;Shikibu&lt;/i&gt;" est le ministère pour lequel il travaillait (la section des cérémonies). C'est un peu comme une jeune fille surnommée par ses collègues Mademoiselle Sony parce son père travaille à Sony. Et on a ajouté le prénom féminin d'un personnage du roman (&lt;i&gt;Murasaki&lt;/i&gt;, qui correspondrait à "Violette"). Il faut bien faire attention, car il est bien possible que votre voisin&lt;br /&gt;japonais croie que Murasaki est le nom de famille de la romancière et&lt;br /&gt;Shikibu son prénom. Pour Sei Shônagon qui a écrit les &lt;i&gt;Notes de chevet&lt;/i&gt;, c'est à peu près pareil. &lt;i&gt;Sei&lt;/i&gt; peut être un élément de son nom de famille, et &lt;i&gt;Shônagon&lt;/i&gt; le grade de son père (ou d'un parent). On ne sait pas du tout comment ces écrivains du 11e siècle s'appelaient vraiment, bien qu'il y ait des hypothèses fantaisistes.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-5751484320909214?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/5751484320909214/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=5751484320909214&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5751484320909214'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5751484320909214'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/06/dans-quel-ordre-crit-on-les-noms-de.html' title='Dans quel ordre écrit-on les noms de personnes japonais?'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-6467582763570991104</id><published>2008-06-05T17:44:00.003+09:00</published><updated>2008-06-05T20:23:38.473+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Musique'/><title type='text'>Anti-Jap Rap</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;    Ces jours-ci, pas mal de Japonais ont peur de l'expansion économique de leurs voisins chinois. Ces gens raisonnent de cette façon. "Les Occidentaux sont chrétiens. (Hein?) Nous autres Japonais, nous avons notre religion bouddhiste et shintoïste. (Ah bon?) Mais les Chinois n'ont aucune éthique religieuse." C'est une idiotie absolue, d'autant que les Japonais eux-mêmes étaient qualifiés d'"economic animals" par leurs meilleurs copains, les Américains, dans les années 80.&lt;br /&gt;  Je déteste ces "paysans parvenus" du fond du coeur, donc je traduis la parole d'"Anti-Jap Rap", écrite dans les années 1970 par des terroristes "rouges". Le titre original est "Notre départ". L'auteur est le Groupe FK du Front Anti-Japon de l'Asie de l'Est, connu pour avoir perpétré l'attentat terroriste contre Mitsubishi Heavy Industries, qui a fait huit morts en 1974. Mitsubishi est considéré comme le centre de l'impérialisme japonais. (Ce n'est pas le même groupe que la fameuse Armée rouge japonaise.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Notre départ&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adieu le Japon&lt;br /&gt;Mon pays maudit&lt;br /&gt;Je romps le gros cordon ombilical&lt;br /&gt;Qui nous lie&lt;br /&gt;Je te refuse l'assujettissement spirituel&lt;br /&gt;Je te restitue l'assimilation culturelle&lt;br /&gt;Je fuis ton champ magnétique idéologique&lt;br /&gt;Je déchire ta malédiction ethnique&lt;br /&gt;Je te nie l'appartenance étatique&lt;br /&gt;Je me dévêtis même de l'embrouillement de la classe&lt;br /&gt;Je pars en voyage en appelant mes amis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adieu le Japon&lt;br /&gt;Mon pays arrogant&lt;br /&gt;Tu parcours toute la terre&lt;br /&gt;Pour dérober la richesse du monde&lt;br /&gt;Et tu étends tes membres pour saccage et exploitation&lt;br /&gt;Allez, que tu sois fier&lt;br /&gt;De ta renaissance miraculeuse et de ton développement économique&lt;br /&gt;Que tu te vantes bien&lt;br /&gt;Du système hiérarchique qui se trouve au sommet du monde&lt;br /&gt;Je te défie d'entendre&lt;br /&gt;Le cri des opprimés&lt;br /&gt;Je te défie d'entendre&lt;br /&gt;Le cri des démunis&lt;br /&gt;Je te défie d'entendre&lt;br /&gt;Le cri des affamés&lt;br /&gt;Je te défie d'entendre&lt;br /&gt;Le cri des gens abattus&lt;br /&gt;Je te défie d'entendre&lt;br /&gt;Le cri des fantômes errants&lt;br /&gt;Je te défie d'entendre&lt;br /&gt;Le cri de la terre déchirée&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adieu le Japon&lt;br /&gt;Que tu sois ruiné&lt;br /&gt;Le Japon de l'empereur conquérant&lt;br /&gt;Construit avec la chair et les os des autochtones conquis&lt;br /&gt;Dans la mer du sang des autochtones conquis&lt;br /&gt;Je pars en voyage avec mes amis&lt;br /&gt;Pour que je t'anéantisse&lt;br /&gt;Pour te faire disparaître de la terre à jamais&lt;br /&gt;Nous partons au voyage de la victoire&lt;br /&gt;Sur la longue route de la révolution mondiale&lt;br /&gt;Les armes de la fureur à la main&lt;br /&gt;Les poèmes armant notre coeur&lt;br /&gt;Réunissez-vous&lt;br /&gt;Mes amis&lt;br /&gt;Pour le départ de notre voyage contre le Japon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Je ne suis pas forcément d'accord avec tout ce qui est dit dans ce poème un peu simpliste. Il y a une distanciation dans la musique du groupe A-Musik (lien au blog précédent), qui n'empêche pas de m'émouvoir.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-6467582763570991104?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/6467582763570991104/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=6467582763570991104&amp;isPopup=true' title='4 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/6467582763570991104'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/6467582763570991104'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/06/anti-jap-rap.html' title='Anti-Jap Rap'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-8908798678798804803</id><published>2008-06-05T16:40:00.004+09:00</published><updated>2009-03-27T01:43:41.163+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Musique'/><title type='text'>A-Musik, groupe de jazz rock japonais</title><content type='html'>A-Musik est un groupe de jazz rock japonais, clairement positionné à gauche, comme Henry Cow et Art Bears. Le leader s'appelle TAKEDA Ken'ichi. Il joue du &lt;em&gt;taïshô-goto&lt;/em&gt;, instrument à cordes, qui est généralement considéré comme un hobby des vieux. (&lt;a href="http://am.jungle-jp.com/" target="_self"&gt;Leur site officiel&lt;/a&gt;) Ceci est le &lt;em&gt;taïsho-goto&lt;/em&gt;. &lt;div align="justify"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.hat.hi-ho.ne.jp/m-fumiya/TH-20ME2_2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://www.hat.hi-ho.ne.jp/m-fumiya/TH-20ME2_2.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;     Dans la lignée de Liberation Music Orchestra de Charlie Haden, ce groupe interprète les chansons des peuples du monde. Ils sont toujours en activité, mais ils n'ont laissé qu'un seul album &lt;em&gt;E ku iroju &lt;/em&gt;(1985). J'ai bien le vynyl que j'ai acheté à la sortie, et je suis trop content de découvrir ce site. Photo de la pochette.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://am.jungle-jp.com/e_ku_iroju/images/e_ku_iroju.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://am.jungle-jp.com/e_ku_iroju/images/e_ku_iroju.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;     Si vous cliquez sur &lt;a href="http://am.jungle-jp.com/e_ku_iroju/" target="_self"&gt;ce lien&lt;/a&gt;, vous verrez cette image, et ensuite reconduit à la photo de la pochette de derrière avec les titres de chansons cliquables (les titres sont écrits en lettres latines). Vous pouvez écouter tous les morceaux contenus dans cet album. Vous verrez les cases RealAudio Stream, MP3 Download, Wave Data dans la fenêtre pop-up, mais malheureusement le lien Download ne déclenche que le streaming sur Firefox (Avec IE, ça marche apparemment). (Je les ai tous téléchargés avec DAP. Sur la pochette originale, c'est bien marqué "Il est vivement conseillé de copier ces enregistrements sans autorisation".) &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;     J'ajoute les liens (Real Player) de mes morceaux favoris pour ceux qui risquent de se perdre dans le site japonais. (Ca ne marche pas non plus avec Firefox apparemment... :-( IE conseillé.)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://am.jungle-jp.com/e_ku_iroju/red01.html" target="_self"&gt;El Pueblo Unido Jamas Sera Vincido&lt;/a&gt; (chanson de la résistance chilienne)&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://am.jungle-jp.com/e_ku_iroju/red03.html" target="_self"&gt;On Suicide (Brecht - Eisler)&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://am.jungle-jp.com/e_ku_iroju/black01.html" target="_self"&gt;Anti-Jap Rap&lt;/a&gt; (parole d'un groupe terroriste "Front Anti-Japon de l'Asie de l'Est")&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;     Vous pouvez également écouter d'autres morceaux inédits sur leur site officiel, mais les titres ne sont écrits qu'en japonais, malheureusement pour ceux qui ne parlent pas cette langue.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://am.jungle-jp.com/poland/score_28.html" target="_self"&gt;Je ne peux te voir aujourd'hui&lt;/a&gt; (chanson de la résistance polonaise)&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://am.jungle-jp.com/song02.html" target="_self"&gt;Londonderry&lt;/a&gt; (chanson pas connue de Julien Clerc :-o)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-8908798678798804803?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/8908798678798804803/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=8908798678798804803&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8908798678798804803'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/8908798678798804803'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/06/musik-est-un-groupe-de-jazz-rock.html' title='A-Musik, groupe de jazz rock japonais'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-7725297732709672960</id><published>2008-06-03T11:16:00.002+09:00</published><updated>2008-06-03T11:24:10.108+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Curiosités'/><title type='text'>Sento-kun et Manto-kun</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;     Si on ne tient pas compte des mythes (ce serait normalement normal, mais ce n'est pas forcément normal d'être normal au Japon) ni du gouvernement en brouillon d'Aska, le premier Etat japonais authentique a été fondé à Nara en 710. Le pays s'appelle &lt;em&gt;Nippon&lt;/em&gt; (Japon) et le chef religieux &lt;em&gt;tenno&lt;/em&gt; (empereur) depuis cette époque. Donc l'an 2010 est le 1300e anniversaire de la naissance du pays. Pour ne pas choquer les bons Japonais qui préfèrent vivre dans l'obscurantisme, le festival s'appelle le 1300e anniversaire du déplacement de capitale à Nara.&lt;br /&gt;   Je ne parlerai pas de l'histoire dans cet article, mais des "mascottes" de ce festival. C'est le caractère officiel &lt;em&gt;Sento-kun &lt;/em&gt;(Mon p'tit "Déplacement de Capitale"). &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;img src="http://www.sponichi.co.jp/osaka/soci/200804/16/images/soci03.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://sankei.jp.msn.com/photos/life/trend/080415/trd0804151658021-p1.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;   Moi, je l'aime bien, précisément parce qu'il ne tombe pas dans la &lt;em&gt;kawaïi&lt;/em&gt; attitude. Il a quelque chose d'insolite. Mais c'est bien pour cela que les gens ne sont pas contents! Mais pas du tout! "Mais il est pas mimi, il est trop bizarre!" "C'est un blasphème!" (C'est un petit garçon, mais ils croient qu'il s'agit d'une caricature de Bouddha.) Je suis sûr que la vraie raison du mécontentement est qu'on a pas organisé le concours public des mascottes, mais que l'organisateur a fait la commande à un prof sculpteur des Beaux-Arts à Tokyo (YABUUCHI Satoshi, &lt;a href="http://www.msplinks.com/MDFodHRwOi8vd3d3LnV3YW11a2kuY29tLw==" target="_self"&gt;son site&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;   Donc on a organisé un concours pour une "mascotte" (officieuse) qui remplacerait Sento-kun, en attendant la sage décision de l'organisateur. Le résultat a été publié hier. Elle s'appelle Manto-kun (Mon p'tit Manteau).&lt;br /&gt;&lt;img src="http://creators-yamato.net/newmascot.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;   Voilà! Welcome la banalité!&lt;br /&gt;   Mais pourquoi s'appelle-t-il Manto-kun? Parce qu'en japonais, "&lt;em&gt;sen&lt;/em&gt;" est un homonyme de l'élément "déplacement" qui veut dire "mille", mais "&lt;em&gt;man&lt;/em&gt;", c'est dix mille. On prétend que celui-ci est dix fois meilleur! (Mouais, c'est une question du goût. En plus, je n'aime pas trop ce genre de jeux de mots vides de sens.)&lt;br /&gt;   Quelques précisions: 1. Si l'élément "&lt;em&gt;sen&lt;/em&gt;" veut dire "déplacement", "&lt;em&gt;to&lt;/em&gt;" doit signifier "capitale". En effet, c'est l'élément "&lt;em&gt;to&lt;/em&gt;" de Kyôto, qui sera la capitale en 794 à son tour. (L'ère de Kyôto durera pendant quatre siècle.) Mais le "&lt;em&gt;to&lt;/em&gt;" de Tôkyô n'est pas la même chose, car il s'agit de "&lt;em&gt;tô&lt;/em&gt;" qui veut dire l'est, mais l'élément "&lt;em&gt;kyô&lt;/em&gt;" veut dire la même chose que "&lt;em&gt;to&lt;/em&gt;". Donc, le nom de Kyôto veut dire "capitale-capitale", mais Tôkyô la capitale de l'est.&lt;br /&gt;2. Le daim est l'animal de la ville de Nara. C'est pourquoi les cornes poussent de leurs têtes.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-7725297732709672960?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/7725297732709672960/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=7725297732709672960&amp;isPopup=true' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/7725297732709672960'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/7725297732709672960'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/06/sento-kun-et-manto-kun.html' title='Sento-kun et Manto-kun'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-301753275208611259</id><published>2008-05-31T10:16:00.004+09:00</published><updated>2008-05-31T10:32:01.087+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Curiosités'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Bavure de la douane japonaise mdr</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt;    Il est connu qu'on est très sévère contre la possession du cannabis au Japon. Même Paul McCartney a été arrêté lors de son passage au Japon à cause de quelques grammes de haschich. (Épisodiquement, Lee Perry a écrit au ministre des affaires étrangères pour demander la libération du Beatle lol)&lt;br /&gt; Cette semaine-ci, les douaniers ont fait le mea culpa d'une affaire bien stupide. Pour un entraînement de chiens, ils ont mis un paquet de cannabis dans le bagage d'un passager, et ce, sans lui prévenir. Et malheureusement, les chiens n'ont rien détecté, et la personne en question est partie avec sa valise, sans être au courant de rien du tout lol. Pour le moment, elle ne s'est pas manifestée :)&lt;br /&gt; Ce qui est embêtant est que les douaniers avouent qu'ils ont toujours fait cette sorte de tests avec leurs meilleurs amis. Donc ils se permettent d'ouvrir les bagages des passagers sans aucune raison justifiée!&lt;br /&gt; Mais qu'est-ce donc qu'a fait le passager parti avec ce cadeau inattendu? On dit que le paquet a la valeur d'un million de yens (6000 euros). Il aurait du mal s'il voulait le vendre ou le consommer! Ça s'appelle le vrai cadeau empoisonné.&lt;br /&gt; En un sens, je suis ravi de savoir que les douaniers japonais font d'autres choses que de gribouiller sur les magazines masculins pour cacher les images trop choquantes aux yeux des Japonais vertueux ;-p&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-301753275208611259?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/301753275208611259/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=301753275208611259&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/301753275208611259'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/301753275208611259'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/05/bavure-de-la-douane-japonaise-mdr.html' title='Bavure de la douane japonaise mdr'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-4536904864244598615</id><published>2008-05-30T15:29:00.004+09:00</published><updated>2008-05-30T15:44:03.259+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sports'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Curiosités'/><title type='text'>Yaourt, infirmières et sumo</title><content type='html'>Quand on entend le nom de la Bulgarie, on pense au yaourt et aux infirmières. Dorénavant, un mot japonais a été ajouté à la liste: le sumo.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://sumo.goo.ne.jp/ozumo_meikan/rikishi_joho/image/20020091.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://sumo.goo.ne.jp/ozumo_meikan/rikishi_joho/image/20020091.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Il s'appelle Koto-ôshû (c'est son nom de sumori bien sûr). Le mot &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ôshû&lt;/span&gt; veut dire l'Europe, donc la Bulgarie représente l'Europe au Japon en un sens ;-p Le sponsor de son "tablier"est le yaourt bulgare. Il a eu le tournoi de sumo dimanche dernier, et c'est la première fois qu'un Européen est champion. Il n'est pas le seul "Occidental", car il y a aussi des Russes (et un Géorgien, je crois). Le rang de Koto-ôshû est  &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ôzeki&lt;/span&gt;, juste après le  &lt;span style="font-style: italic;"&gt;yokodzuna&lt;/span&gt;, le plus fort.&lt;br /&gt;Il y a des gens qui disent que les Japonais considèrent les sumotoris comme demi-dieux, mais ce n'est qu'un cliché, d'ailleurs inacceptable. Il est vrai que le sumo est un sport qui garde un côté religieux, et les lutteurs pourraient être considérés comme les personnes qui possèdent un caractère sacré selon cette religion shintoïste (au fait, je n'en suis pas trop sûr...). Mais dire que les Japonais contemporains les considèrent toujours comme demi-dieux, c'est aberrant! Vous nous prenez pour qui? Avec un peu de rationalité et d'objectivité, vous pouvez aisément supposer que cela ne peut être vrai. J'admets que c'est drôle, mais on n'est pas là pour être drôle. Et je sais bien qu'il y a pas mal de Japonais (trop, probablement) qui se plaisent dans le cliché, mais ce n'est pas du tout mon problème.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-4536904864244598615?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/4536904864244598615/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=4536904864244598615&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4536904864244598615'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/4536904864244598615'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/05/yaourt-infirmires-et-sumo.html' title='Yaourt, infirmières et sumo'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-2483267501565103689</id><published>2008-05-27T10:03:00.003+09:00</published><updated>2008-05-27T15:51:24.877+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>La loi du talion</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div align="justify"&gt; La loi du talion a ressuscité au Japon. C'est officiel.&lt;br /&gt;L'année dernière, un juge nous a surpris en prononçant la peine à mort à un homme qui avait tué seulement une personne, parce que le crime était particulièrement atroce. Auparavant, la peine capitale était réservée aux criminels qui avaient assassiné de nombreuses personnes, au moins quatre.&lt;br /&gt;Mais ce cas purement exceptionnelle de l'année dernière a permis aux juges japonais de s'obscurcir dans le manichéisme archaïque.&lt;br /&gt;Vous vous en souvenez peut-être, un homme mafieux a tué il y a un an le maire de la ville de Nagasaki qui était en campagne pour être se faire réélire. Il n'avait même pas été pacifiste avant d'être élu, même s'il a eu subitement la conscience de son statut juste après les élections. Je me doute plutôt qu'il était plus ou moins obligé de s'engager dans les activités pacifistes. Donc, si ce yakuza l'a éliminé, ce n'était pas pour une raison politique ni idéologique, mais tout simplement le ressentiment personnel. Le maire ne voulait pas que l'hôtel de ville reçoive les mafieux. Ce n'est qu'une histoire de l'amour-propre blessé d'un homme immature, comme il y en a beaucoup parmi les personnes violentes. Ni plus ni moins. Malgré cela, le juge a conclu que c'était un acte qui risquait d'ébraler les fondements de la démocratie. Mais un peu de sang-froid, monsieur le juge! Devrait-on penser que cette personne aurait échapper à la peine de mort s'il avait choisi un autre moment pour le tuer?&lt;br /&gt;Ainsi les juges japonais commencent-ils à se prendre pour les super héros des temps modernes qui punissent les méchants. Si tu enlèves la vie à quelqu'un, je t'enlève la tienne. Quant à moi, j'ai tendance à soupçonner chez eux une tendance pharisienne et de plus "extrêmiste" en un sens.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-2483267501565103689?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/2483267501565103689/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=2483267501565103689&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2483267501565103689'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/2483267501565103689'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/05/la-loi-du-talion.html' title='La loi du talion'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-5599092481803312309</id><published>2008-05-20T12:26:00.003+09:00</published><updated>2008-05-20T13:32:10.491+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Société'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualités'/><title type='text'>Où peut-on acheter la viande de baleine au Japon?</title><content type='html'>&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;div style=""&gt;&lt;div align="justify"&gt;    Je suis rentré à mon pays natal l'été dernier, mais il y a pas mal de choses qui m'étonnent dans ce dernier empire du monde où je n'avais jamais mis les pieds pendant dix ans.&lt;br /&gt;    Par exemple, je suis tombé sur un spot publicitaire de... baleine à la télé (pas herzienne, mais satellite) :-o C'est un mini téléachat plutôt qu'une pub, qui dure quelques minutes. Je croyais que les Japonais chassaient la baleine seulement pour le but scientifique. Autrefois, je me demandais d'où venait la viande de baleine que proposent certains restaurants de luxe de Tokyo, mais maintenant on ne fait plus mystère. On peut l'acheter au téléachat.&lt;br /&gt;    Comme tous les bons Japonais modèles, je ne suis pas contre la chasse à la baleine. Mais mon raisonnement est différent de celui de mes compatriotes qui parlent de la tradition depuis des siècles. Il est vrai qu'il arrivait que les Japonais à qui leur bouddhisme interdisaient de toucher aux animaux à quatre pattes mangeaient la baleine pour sa protéine animale, mais la consommation n'avait jamais été importante jusqu'au milieu du vingtième siècle. Si les Japonais consommaient beaucoup de baleine, c'est que ce mammifère dont la viande était la moins chère était la seule nourriture animale disponible pour les Japonais pauvres, qui n'avaient même pas le moyen pour acheter le poisson, surtout juste après la Deuxième Guerre mondiale, avant le développement économique. La baleine restait une nourriture pas chère jusqu'aux années 80. Donc, même s'il est vrai que la chasse à la baleine est une tradition japonaise, ce n'est qu'un prétexte pour défendre ce qu'ils font. La raison authentique pour manger la baleine n'est rien d'autre que leur nostalgie d'enfance.&lt;br /&gt;    Si je ne suis pas d'accord avec les écologistes du genre Green Peace, ma raison est différente de ces CPNT japonais, mais c'est la solidarité avec les pêcheurs des petits pays des Caraïbes comme Antigua-et-Barbuda. Ces pays pauvres dont les ressources principales sont la pêche rencontre une crise à cause de l'abondance de baleines qu'ils n'avaient jamais connue jusqu'à présent. Ces pêcheurs n'ont que de petites barques, et ils ne peuvent plus pêcher, car si une baleine monte à la surface d'eau, c'est la question de vie ou de mort. Ils demandent en larmes aux Norvégiens et aux Japonais de reprendre la chasse à la baleine. J'ai entendu parler que certains Occidentaux leur a proposé de travailler comme portiers dans les hôtels qu'ils allaient construire, en leur disant que le tourisme pour la baleine est l'avenir de ces petits pays. Je ne sais si cette histoire est vraie, mais je déteste la mondialisation sous la figure de l'écologie (ça existe bien sûr...) beaucoup plus que les amis japonais de Saint-Josse et Nihous.&lt;br /&gt;    Moi, j'ai tendance à penser que l'écologie est quelque chose qui remplace le christianisme pour les Occidentaux. Ils veulent toujours imposer leur propre idéologie sur toute la terre. Il n'y a aucune doute que cette pensée n'aurait pu naître ailleurs qu'en Europe qui a toujours été favorisée par la nature tendre. C'est ainsi que les dieux occidentaux aiment les humains, mais qu'ils font peur ailleurs qu'en Europe.&lt;br /&gt;    En tout cas, si je ne suis pas contre la chasse à la baleine en principe, je n'aime pas les mensonges. Comment pourrais-je croire que la chasse est purement du but scientifique, quand je constate qu'on vend la viande au téléachat?&lt;br /&gt;    La semaine dernière, des membres (de l'éthnie japonaise) de Green Peace se sont insinués dans un entrepôt de service de transports (à Aomori, pas trop loin de chez moi). Ils doutaient que les équipiers des bateaux qui chassent la baleine envoient de la viande pour leur famille. C'est bien une "tradition" de chez eux d'avoir part à la chasse et d'en ramener aux leurs, puisqu'ils s'absentent pendant des mois. Mais c'est un "détournement" selon Green Peace, parce qu'au moins, toute la baleine doit être destinée à la recherche scientifique, si ce que les chasseurs avancent est vrai. Soit. Mais qu'est-ce qu'ils ont fait, ces membres de Green Peace? Ça s'appelle un vol. Ils le nient, car ils l'ont fait pour avoir la preuve du crime. Mais ce sont eux qui croient qu'il s'agit d'un crime. Ce n'est pas Green Peace qui fait la loi. S'ils osent tout pour leur idéologie, ils ne sont pas du tout différents des terroristes. :-(&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-5599092481803312309?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/5599092481803312309/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4363539172956136605&amp;postID=5599092481803312309&amp;isPopup=true' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5599092481803312309'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4363539172956136605/posts/default/5599092481803312309'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fisaxij2.blogspot.com/2008/05/o-peut-on-acheter-la-viande-de-baleine.html' title='Où peut-on acheter la viande de baleine au Japon?'/><author><name>fisaxij</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03515702920960648393</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-G1yagiBMlCI/TsBrtg8AwxI/AAAAAAAAAyM/ZzCUOtfRnII/s220/7126_161276435049_545770049_4029179_1661428_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4363539172956136605.post-7405880169096713837</id><published>2008-05-15T20:44:00.002+09:00</published><updated>2008-05-15T20:47:06.911+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Littérature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poésie'/><title type='text'>Quatre mille nuits et jours (poème de TAMURA Ryûichi)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;Pour qu'un poème naisse,&lt;br /&gt;Il faut que nous tuions&lt;br /&gt;Tuer beaucoup d'êtres&lt;br /&gt;Fusiller, assassiner, empoisonner beaucoup d'êtres que nous aimons.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regarde,&lt;br /&gt;C'est seulement parce que nous voulions la langue tremblante d'un seul petit oiseau&lt;br /&gt;Dans le ciel de quatre mille nuits et jours,&lt;br /&gt;Que nous avons fusillé&lt;br /&gt;Le silence de quatre mille nuits et le contre-jour de quatre mille jours.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ecoute,&lt;br /&gt;C'est seulement parce que nous avions besoin des larmes d'un seul enfant affamé&lt;br /&gt;Parmi toutes les villes pluvieuses, les hauts fourneaux,&lt;br /&gt;Les quais en plein été et les mines de houille,&lt;br /&gt;Nous avons assassiné&lt;br /&gt;L'amour de quatre mille jours et la compassion de quatre mille nuits.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rappelle-toi,&lt;br /&gt;C'est seulement parce que nous voulions la peur d'un seul chien perdu,&lt;br /&gt;Qui voie ce que nos yeux ne peuvent voir,&lt;br /&gt;Qui entende ce que nos oreilles ne peuvent entendre,&lt;br /&gt;Nous avons empoisonné&lt;br /&gt;L'imagination de quatre mille nuits et la mémoire froide de quatre mille nuits.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour accoucher d'un poème,&lt;br /&gt;Nous devons tuer nos êtres chéris.&lt;br /&gt;Ceci est le seul chemin pour faire ressusciter les morts,&lt;br /&gt;Que nous devions suivre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TAMURA Ryûichi (1923-1998) est probablement LE poète qui représente la poésie japonaise d'après-guerre. Ce poème sublime a été publié en 1956.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4363539172956136605-7405880169096713837?l=fisaxij2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fisaxij2.blogspot.com/feeds/7405880169096713837/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http:/
